魁北克河水
翻动着黑波,
山岗上高城尖顶
风儿趟过,
灌入星形堡垒的密道,
拨画着水面的旋涡。
夏风唤醒了两个幽灵,
一个,来自彼岸法兰西,
在古堡密道里。
一个,来自彼岸英格兰,
在外墙沟坎下。
透过窗口,谈论着
往世的蹉跎。
堡垒伸出多方突角,构成了
交错的视界,叠障着
深深的沟壑。
往世七年之战,
惨烈的硝烟,暗淡了
北美雄阔的山河。
远方来的幽灵,从此
永住大河之畔,
卸下了生的枷锁。
看这夕阳惬意,
何不去,溜达
昔往烽烟,今日如何?
高台绿茵,
蓝径绕坪,
森林碧坡。
呵,光幕透过林间,
携来阵阵音波,
大树下的家人,举杯,
蔬果菜点摆滿餐桌。
一位残疾老人,轻靠
轮椅沉浸于摇摆的劲歌。
人团锦簇,或疏或密,
翠坪之上,舞台乐声
划出一条爱河。
弯弯曲曲,流到了
两个昔日对抗灵魂的心窝。
金色的阳光,斜抹于
片片草地,阵阵欢乐,
长河漫漫,归于
大洋涛涛,放眼
彩霞滿天,淡去
路上车流
唱响的晚歌。
翻动着黑波,
山岗上高城尖顶
风儿趟过,
灌入星形堡垒的密道,
拨画着水面的旋涡。
夏风唤醒了两个幽灵,
一个,来自彼岸法兰西,
在古堡密道里。
一个,来自彼岸英格兰,
在外墙沟坎下。
透过窗口,谈论着
往世的蹉跎。
堡垒伸出多方突角,构成了
交错的视界,叠障着
深深的沟壑。
往世七年之战,
惨烈的硝烟,暗淡了
北美雄阔的山河。
远方来的幽灵,从此
永住大河之畔,
卸下了生的枷锁。
看这夕阳惬意,
何不去,溜达
昔往烽烟,今日如何?
高台绿茵,
蓝径绕坪,
森林碧坡。
呵,光幕透过林间,
携来阵阵音波,
大树下的家人,举杯,
蔬果菜点摆滿餐桌。
一位残疾老人,轻靠
轮椅沉浸于摇摆的劲歌。
人团锦簇,或疏或密,
翠坪之上,舞台乐声
划出一条爱河。
弯弯曲曲,流到了
两个昔日对抗灵魂的心窝。
金色的阳光,斜抹于
片片草地,阵阵欢乐,
长河漫漫,归于
大洋涛涛,放眼
彩霞滿天,淡去
路上车流
唱响的晚歌。
注释:
古战场,位于魁北克市郊。1754年以来英法两国为争夺北美殖民地发生战争。法国战败后将魁北克割让与英国,英方1820年建立了星形城堡,现开设为国家战场公园。
所有评论仅代表网友意见