Nationality(民族主义,经典英文诗汉译)

作者: 2020年07月12日20:37 浏览:1148 收藏 觉得不错,我要 赞赏
题记:
此诗为澳大利亚著名女诗人玛丽.吉尔摩(Mary Gilmore)晚年经典作品,生动阐述了她对世界一视同仁但更热爱自己国家与民族的思想。这是正确有度的爱国观与民族主义。尝试着翻译成中文,翻得不到位的地方,请大家见谅。
I have grown past hate and bitterness       我已超脱一切怨恨
I see the world as one                                 对世界一视同仁
But though I can no longer hate               尽管不再仇恨他人
My son is still my son                                  儿子毕竟更亲

All men at God’s round table sit             上帝圆桌围坐着所有人
And all men must be fed                            每个人都应喂饱
But this loaf in my hand                             但我手中拿的这份
This loaf is my son’s  bread                      是我儿子的面包


扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: