罗伯特·彭斯(1759—1796),苏格兰农民诗人。他复活并丰富了苏格兰民歌,诗歌富有音乐性,可以歌唱。他的《往昔的时光》(即《友谊地久天长》)一诗一直广为传唱。著有诗集《自由树》《苏格兰人》《红红的玫瑰》《高原的玛丽》等。 朗诵者:树才(诗人,翻译家)。 红红的玫瑰 啊,我爱人像红红的玫瑰, 它在六月里初开; 啊,我爱人像一支乐曲, 美妙地演奏起来。 你是那么美, 漂亮的姑娘, 我爱你那么深切; 我要爱你下去,亲爱的, 一直到四海枯竭。 一直到四海枯竭,亲爱的, 到太阳把岩石烧裂; 我要爱你下去,亲爱的, 只要是生命不绝。 再见吧——我唯一的爱人, 我和你小别片刻; 我要回来的,亲爱的, 即使是万里相隔。 (袁可嘉 译)
{Content}
除每日好诗、每日精选、诗歌周刊等栏目推送作品根据特别约定外,本站会员主动发布和展示的“原创作品/文章”著作权归著作权人所有
如未经著作权人授权用于他处和/或作为他用,著作权人及本站将保留追究侵权者法律责任的权利。
诗意春秋(北京)网络科技有限公司
京ICP备19029304号-1 京ICP备16056634号-1 京ICP备16056634号-2
京公网安备11010502034246号
Copyright © 2006-2015 全景统计
所有评论仅代表网友意见