013【国风·召南·采蘩】
于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。
于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。
被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。
【译文】
到哪儿去采白蘩?到沼泽那儿的沙洲上。采来白蘩干什么?给公侯家作祭祀用。
到哪儿去采白蘩?到山涧之中,采来白蘩干什么?公侯宫中作祭祀用。
受差谴忙忙碌碌,日夜只为公侯。受差谴采蘩忙碌,不要轻言回家去。
【注释】
(1)于以:到哪儿。(2)蘩(fán):白蒿。叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。(3)沼:沼泽。沚(zhǐ):《说文》:“小渚曰沚。”这里用为水中的小块陆地之意。(4)事:此指祭祀。(5)被之:受差谴之意,被差去采蘩,宫干杂役等。僮(tóng):未成年奴仆。僮僮,努力劳作的样子。(6)夙:早。公:公庙。(7)祁(qí)祁:形容首饰盛,这里指人众多之意。(8)薄:薄即不要。薄言:轻言或勿多言;又引申为赶快、急急忙忙。归:回去,回家。
【解析】
此诗歌咏为公侯幸苦釆蘩的事。但这儿没有歌咏劳动的快乐,而是暗示了一种不幸:“夙夜在公”“薄言还归”。这又是为什么?
釆蘩的秘密,恐怕不是“夙夜在公”,恐怕不是“公侯之事”“公侯之宫”这么简单。而是被保密,被秘而不宣的一种事。
蘩,是白蒿,请看白蒿这种草药的功能主治:治风寒湿痹,黄疸,热痢,疥癞恶疮。这种草药功用可了不起!
自从神农氏尝百草,发现许多医病草方,部族的发展壮大,除农业发展,医和药的发展也极大地保障了人口的繁衍。而统治者,通常就是掌握许多知识传递的那部分人。他们不但掌握历法,农艺,陶铸,纺织,医药等关键知识,而且还利用巫术占卜祭祀等方式,来实现对人们的统治。下层底层的农奴,没有机会学习和掌据知识,只能处在被奴役被压迫的地位。
这首诗歌咏采蘩劳动,釆蘩者还不知白蘩的秘密。古代巫和医通常是一体的,蘩,正是其利用的草药方之一。如此说,蘩用于祭祀,那么这就好理解了。
“于以采蘩?于沼于沚。”到哪儿去采蘩,到河中沙洲上。“于以采蘩?于涧之中。”到哪儿去釆蘩,到山涧中去。如此两个设问句,让我们可以想象女子们奔波于山间或沼泽地,忙忙碌碌采蘩的情景。“于以用之?”作什么用呢?“公侯之事”“公侯之宫”,她们只知道是为“公侯之事”,“公侯之宫”,她们或许知道是作祭祀用,她们哪知道神秘之用,一直处在被欺骗之中?
“被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。”“被之”二字,可想象到女子被驱谴劳作的情景。僮僮和祁祁,都是众多人忙碌的意思。两个叠音词,让我们似乎看见了女奴们来来去去忙碌的身影。她们采了这么多,早出晚归是为公。采了这么多了,可以回家去了吗?还不能。据《周礼·春官宗伯》“世妇”注疏,在祭祀“前三日”,女宫人便得夜夜“宿”于宫中,以从事洗涤祭器、蒸煮“粢盛”等杂务。女宫人,也就是女奴,他们不但要采集用于祭祀的蘩,还要留在宫中干杂务,一直到祭祀活动结束。她们不但无偿劳作,还没有自由可言。
诗三章,每章四句。诗篇采用二章重章复沓一章直言的结构形式(AAB结构),并以设问,反复咏歌,渲染了宫女采蘩的忙碌气氛。这“夙夜在公”,可不是如今的公仆一心为公,而是女奴们被驱谴着采集白蒿,供他们祭祀用,供他们作医药用,作巫术用。并且不得回家,要一直忙碌到祭祀完成。
于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。
于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。
被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。
【译文】
到哪儿去采白蘩?到沼泽那儿的沙洲上。采来白蘩干什么?给公侯家作祭祀用。
到哪儿去采白蘩?到山涧之中,采来白蘩干什么?公侯宫中作祭祀用。
受差谴忙忙碌碌,日夜只为公侯。受差谴采蘩忙碌,不要轻言回家去。
【注释】
(1)于以:到哪儿。(2)蘩(fán):白蒿。叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。(3)沼:沼泽。沚(zhǐ):《说文》:“小渚曰沚。”这里用为水中的小块陆地之意。(4)事:此指祭祀。(5)被之:受差谴之意,被差去采蘩,宫干杂役等。僮(tóng):未成年奴仆。僮僮,努力劳作的样子。(6)夙:早。公:公庙。(7)祁(qí)祁:形容首饰盛,这里指人众多之意。(8)薄:薄即不要。薄言:轻言或勿多言;又引申为赶快、急急忙忙。归:回去,回家。
【解析】
此诗歌咏为公侯幸苦釆蘩的事。但这儿没有歌咏劳动的快乐,而是暗示了一种不幸:“夙夜在公”“薄言还归”。这又是为什么?
釆蘩的秘密,恐怕不是“夙夜在公”,恐怕不是“公侯之事”“公侯之宫”这么简单。而是被保密,被秘而不宣的一种事。
蘩,是白蒿,请看白蒿这种草药的功能主治:治风寒湿痹,黄疸,热痢,疥癞恶疮。这种草药功用可了不起!
自从神农氏尝百草,发现许多医病草方,部族的发展壮大,除农业发展,医和药的发展也极大地保障了人口的繁衍。而统治者,通常就是掌握许多知识传递的那部分人。他们不但掌握历法,农艺,陶铸,纺织,医药等关键知识,而且还利用巫术占卜祭祀等方式,来实现对人们的统治。下层底层的农奴,没有机会学习和掌据知识,只能处在被奴役被压迫的地位。
这首诗歌咏采蘩劳动,釆蘩者还不知白蘩的秘密。古代巫和医通常是一体的,蘩,正是其利用的草药方之一。如此说,蘩用于祭祀,那么这就好理解了。
“于以采蘩?于沼于沚。”到哪儿去采蘩,到河中沙洲上。“于以采蘩?于涧之中。”到哪儿去釆蘩,到山涧中去。如此两个设问句,让我们可以想象女子们奔波于山间或沼泽地,忙忙碌碌采蘩的情景。“于以用之?”作什么用呢?“公侯之事”“公侯之宫”,她们只知道是为“公侯之事”,“公侯之宫”,她们或许知道是作祭祀用,她们哪知道神秘之用,一直处在被欺骗之中?
“被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。”“被之”二字,可想象到女子被驱谴劳作的情景。僮僮和祁祁,都是众多人忙碌的意思。两个叠音词,让我们似乎看见了女奴们来来去去忙碌的身影。她们采了这么多,早出晚归是为公。采了这么多了,可以回家去了吗?还不能。据《周礼·春官宗伯》“世妇”注疏,在祭祀“前三日”,女宫人便得夜夜“宿”于宫中,以从事洗涤祭器、蒸煮“粢盛”等杂务。女宫人,也就是女奴,他们不但要采集用于祭祀的蘩,还要留在宫中干杂务,一直到祭祀活动结束。她们不但无偿劳作,还没有自由可言。
诗三章,每章四句。诗篇采用二章重章复沓一章直言的结构形式(AAB结构),并以设问,反复咏歌,渲染了宫女采蘩的忙碌气氛。这“夙夜在公”,可不是如今的公仆一心为公,而是女奴们被驱谴着采集白蒿,供他们祭祀用,供他们作医药用,作巫术用。并且不得回家,要一直忙碌到祭祀完成。
所有评论仅代表网友意见