现代汉语翻译(唐)温庭筠《商山早行》颔联

作者: 2024年09月05日23:50 浏览:0 收藏 觉得不错,我要 赞赏
题记:
(我舞象之年始写诗,知天命之年方入门,渐悟得之:习诗,形式上须用名词与动词说话,内容上须是情感之自然流露。大唐诗人温庭筠深谙此道,撇开其花间词派鼻祖之称,哪怕仅余“鸡声茅店月,人迹板桥霜”一联,亦足以堪称前无古人后无来者之大诗人,足以名垂千古,千古流芳矣!我曾于2022年10月19日,写下《仿庞德<地铁车站>译温庭筠<商山早行>颔联》:“鸡声中茅店的浅白色月亮,/人迹在木板桥上的霜。”两年已逝,我感觉意犹未尽,冒着被同行戏谑乃画蛇添足之嫌,再度勉而为之,算作向温诗人致敬之举,希冀诸位高手不吝赐教!)
白公鸡的啼鸣
清退茅草盖成的旅舍上空
值夜班的橙黄月亮

行人的足迹
踏过昔日的木板桥
打趔趄的身子偏离的重心
点醒昨夜梦回故乡的
莲座形霜花
注释:
附: 《商山早行》(五律) (唐)温庭筠 著 晨起动征铎,客行悲故乡。 鸡声茅店月,人迹板桥霜。 槲叶落山路,枳花明驿墙。 因思杜陵梦,凫雁满回塘。
扫描二维码以在移动设备观看

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: