潜藏在岩石内的叛变
在斑驳外壳上交会
没有一种奇崛如此粗犷自然
黑夜与白昼之梦
宛如优雅初见
唤醒亘古至今的回响
独特且相似
恒星的璀璨汇成奇迹
浮想天际断裂碾碎
漆黑的雷鸣有力地撞击
再也不会来临的是单调的生命
黄昏的死亡总是沉重、乏味
新生的旧枝张开它的权势
昔日的囚笼也会复现
梦中惊醒一霎被淹没的光芒
古钟的嘹亮在暮烟中熄灭
船长在暮烟中消失
方向已化为死去的诗
A dead poem
Mutiny hidden in the rock
Rendezvous on the mottled shell
No strangeness is so rough and natural
Dream of night and day
Like an elegant first sight
Wake up the echoes from ancient times to the present
Unique and similar
The brilliance of stars converge into miracles
Imagine the sky is broken and crushed
The black thunder hits forcefully
What will never come again is a monotonous life
Death at dusk is always heavy and boring
The new branch spreads its power
The old cage will reappear
Waking up in a dream with a flood of light
In the mist sound of ancient bell is extinguished
Accompanied by disappearance of the captain
The direction has become dead poetry
所有评论仅代表网友意见