泰戈尔《我的回忆》之四
三 内与外(1)
在我的孩提时代,几乎就不知道奢侈为何物。那时的生活,总的说来要比现在简单得多。此外
,我们家里的孩子,完全没有被过度照顾之虞。事实上,那些照看我们的事,对看管我们的人来
说,不过是需要时的举手之劳,而对孩子们来说,则是再讨厌不过了。
我们是常常处于仆人的统治之下的。为了省去自己的麻烦,他们几乎就不让我们自由自在地四
处活动。不被过分地疼顾倒也是一种自由,甚至也是对那些难熬的束缚所作出的一种补偿。因为,
常常得到娇惯溺爱,甚或美美地捯饬一番,在我们的头脑中是找不到一丝痕迹的。
我们的吃食与美食更是沾不上边。把我们的衣物罗列出来,也只会让现在的孩子们笑话。在年
满十岁以前,我们无论如何都穿不到袜子和鞋。再冷的天,一件束腰棉布宽外套,里面还有一件,
这就是全部。我们也从未因此就觉得自己有多寒碜。只是,当我们的老裁缝,尼亚玛蒂,忘了给我
们的外套缝上口袋时,我们就会抱怨不休。因为,没有哪一个孩子生来就是如此的贫穷,以至于都
没有一堆宝贝来把自己的口袋塞满。天可怜见,不论穷人家还是富人家,孩子们的财富是没什么大
区别的。我们每个人都有一双拖鞋,但常常都不是穿在脚上,我们更加乐于一脚把它们踢到前面,
再追上去接着踢。因此,我们每迈出一步,都把它们存在的意义踢得荡然无存,它们在履行自己的
职责时也着实是吃尽了苦头。
在衣食住行,在日常交往和消遣等所有的方面,我们和家里的大人都相差悬殊。这些我们都看在
眼里,却又难以企及。现在的孩子们可以随便和大人厮混在一起,大人也巴不得孩子和他们亲近,而
孩子们的心中所想就没有什么是满足不了的。那时的我们,何曾轻易地得到过什么。许多微不足道的
东西都是我们的稀罕物,我们总是活在期盼之中,盼望着有一天我们长大了,可以获得只有那遥远的
未来才会给我们保留的,只有时候一到才会交付给我们的东西。其结果便是,我们得到的少之又少,
却足以让我们欢天喜地。一点一滴的东西都不会被随手丢弃。可是现在,一个家境富裕的孩子,到他
手里的东西之中,能有一半让他爱搭不理地看上眼也就不错了;环顾四周看一看,绝大部分东西都是
浪费在他的身上了。
我们家外围房子的东南一角是仆人的住处,那里也是我们平时度日的去处。有一个仆人叫希亚姆,
又黑又胖,一头卷发,来自库尔纳地区。他会把我放在一个精心挑选的地方,再围着我用粉笔画一个
圈,接着就会竖起一根手指头,面色凝重地警告我跨出这个粉笔圈的极度危险。这危险是实有其事还
是纯属子虚乌有,我从来没有完全搞清楚,却有巨大的恐惧完全攫住了我。我在《罗摩衍那》中已经
读到过,在离开了罗什曼画下的圈子之后,悉多所遭受的巨大苦难。所以那个圈子的威力,我是毫不
怀疑的。
三 内与外(1)
在我的孩提时代,几乎就不知道奢侈为何物。那时的生活,总的说来要比现在简单得多。此外
,我们家里的孩子,完全没有被过度照顾之虞。事实上,那些照看我们的事,对看管我们的人来
说,不过是需要时的举手之劳,而对孩子们来说,则是再讨厌不过了。
我们是常常处于仆人的统治之下的。为了省去自己的麻烦,他们几乎就不让我们自由自在地四
处活动。不被过分地疼顾倒也是一种自由,甚至也是对那些难熬的束缚所作出的一种补偿。因为,
常常得到娇惯溺爱,甚或美美地捯饬一番,在我们的头脑中是找不到一丝痕迹的。
我们的吃食与美食更是沾不上边。把我们的衣物罗列出来,也只会让现在的孩子们笑话。在年
满十岁以前,我们无论如何都穿不到袜子和鞋。再冷的天,一件束腰棉布宽外套,里面还有一件,
这就是全部。我们也从未因此就觉得自己有多寒碜。只是,当我们的老裁缝,尼亚玛蒂,忘了给我
们的外套缝上口袋时,我们就会抱怨不休。因为,没有哪一个孩子生来就是如此的贫穷,以至于都
没有一堆宝贝来把自己的口袋塞满。天可怜见,不论穷人家还是富人家,孩子们的财富是没什么大
区别的。我们每个人都有一双拖鞋,但常常都不是穿在脚上,我们更加乐于一脚把它们踢到前面,
再追上去接着踢。因此,我们每迈出一步,都把它们存在的意义踢得荡然无存,它们在履行自己的
职责时也着实是吃尽了苦头。
在衣食住行,在日常交往和消遣等所有的方面,我们和家里的大人都相差悬殊。这些我们都看在
眼里,却又难以企及。现在的孩子们可以随便和大人厮混在一起,大人也巴不得孩子和他们亲近,而
孩子们的心中所想就没有什么是满足不了的。那时的我们,何曾轻易地得到过什么。许多微不足道的
东西都是我们的稀罕物,我们总是活在期盼之中,盼望着有一天我们长大了,可以获得只有那遥远的
未来才会给我们保留的,只有时候一到才会交付给我们的东西。其结果便是,我们得到的少之又少,
却足以让我们欢天喜地。一点一滴的东西都不会被随手丢弃。可是现在,一个家境富裕的孩子,到他
手里的东西之中,能有一半让他爱搭不理地看上眼也就不错了;环顾四周看一看,绝大部分东西都是
浪费在他的身上了。
我们家外围房子的东南一角是仆人的住处,那里也是我们平时度日的去处。有一个仆人叫希亚姆,
又黑又胖,一头卷发,来自库尔纳地区。他会把我放在一个精心挑选的地方,再围着我用粉笔画一个
圈,接着就会竖起一根手指头,面色凝重地警告我跨出这个粉笔圈的极度危险。这危险是实有其事还
是纯属子虚乌有,我从来没有完全搞清楚,却有巨大的恐惧完全攫住了我。我在《罗摩衍那》中已经
读到过,在离开了罗什曼画下的圈子之后,悉多所遭受的巨大苦难。所以那个圈子的威力,我是毫不
怀疑的。
所有评论仅代表网友意见