常常,他骑上谷地里的木骆驼,
押着尚未成形的新韵。
像一个点燃的影子,
憩息在它驼峰般的战栗里。
辩论有时激烈,有时显得多余,
(假山后面是蔚蓝的梯子)。
他用老式钢笔,倒提着修昔底德的谜面,
看它们被剩余的泥丸裁开。
“尽管难堪,尽管落了锁,
但这并不就是一项罪错。”
有人感叹着
收回了影子里的细线。
瑟瑟如荻花,
他分拣着来自他人的宽赦。
夹层里有一把钥匙,
谷底里布满了生锈的耳朵。
仿如一株雌雄同体的小丑,
他听从豹纹纸的吸唤——
将墨水献给了
衬裙里那一体两面的孤波。
2015.12.08
押着尚未成形的新韵。
像一个点燃的影子,
憩息在它驼峰般的战栗里。
辩论有时激烈,有时显得多余,
(假山后面是蔚蓝的梯子)。
他用老式钢笔,倒提着修昔底德的谜面,
看它们被剩余的泥丸裁开。
“尽管难堪,尽管落了锁,
但这并不就是一项罪错。”
有人感叹着
收回了影子里的细线。
瑟瑟如荻花,
他分拣着来自他人的宽赦。
夹层里有一把钥匙,
谷底里布满了生锈的耳朵。
仿如一株雌雄同体的小丑,
他听从豹纹纸的吸唤——
将墨水献给了
衬裙里那一体两面的孤波。
2015.12.08
注释:
创作灵感来源于评论家一行在《朗-诵,或显现的声音》一文中的一段话:”涵-养乃是在身位中给词语一个位置,让它自己去生成。这种给予乃是一种“让”,一种自我倾空。空出自身让词语居住——这样一种“空”的身位姿势同时显示出诗的两大精神来源:首先,是强调肉身倾空自己让圣言或逻各斯居住的信仰传统;另一方面,这也来自汉语关于身位涵养的“虚怀若谷”的虚己精神。“
所有评论仅代表网友意见