题记:
斯卡布罗是英格兰海滨小城,中世纪时维京人每年秋天会登陆这里进行一个半月的集市交易。«斯卡布罗集市»是十三世纪传自苏格兰的古老民谣,是蛮族维京人和凯尔特人所作,蛮族亦有似水柔情,优美的旋律历经千年而弥新。这首诗根据歌词而引申出灵感,一个维京战士在斯卡布罗集市上结识了卖香草的当地姑娘并与之相爱,后来在战争中遭受重伤的他却无法再去斯卡布罗赴爱情之约,自知来日无多的他请朋友代为问候自己不得不辜负的爱人。许多年前我觉得这首歌的旋律优美而感伤,歌词却有点半懂不懂,今天百度了许久,终于明白这首歌其实是爱的遗言。
你将要去斯卡布罗集市吗?
请代我问候港口的一位姑娘
那是我曾经深爱过的姑娘
她在集市上售卖香草
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
可惜我在战争中负了重伤
残缺的身体无法和你一起
登上远行的帆船
你将要去斯卡布罗集市吗?
请代我问候那里的一位姑娘
去年秋天我曾在她的摊位停留
‟您需要买些香草吗?先生
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
作为信物送给您的爱人吧″
她的声音银铃般悦耳
仿佛仙女降临在我眼前
我买下了筐里所有的香草
然后物归原主送给了她:
‟你就是我一见钟情的爱人
美丽可爱的姑娘″
她垂下眼帘低头微笑
羞涩的霞光飞上了双脸
你将要去斯卡布罗集市吗?
请代我问候那位姑娘
我们曾在沙滩上携手漫步
对着海上初升的明月许下诺言:
‟明年的秋天帆船再靠岸时
我要你成为我的新娘″
可我现在是一个瞎眼的伤兵
甚至可能活不过今年的冬天
你将要去斯卡布罗集市吗?
请代我问候让我心疼的姑娘
请她用棉布为我做一件衬衫
只需裁剪,不要用针线
它就象无法实现的爱情啊
只有这样
我才能带着对她的爱
行走在去天堂的路上
你将要去斯卡布罗集市吗?
请代我问候我深爱的姑娘
告诉她在海滨为我找一块土地
那里开满鲜花,长着各种香草
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
就在那里把我安葬吧
这样我就能永远陪在她身旁
你将要去斯卡布罗集市吗?
请代我问候我真爱的姑娘
请她用皮革的镰刀①收割石楠
捆扎成束放在我墓旁
我已无法兑现对她的诺言
请她慢慢把往事忘记吧
美好的相逢不可能重现
2024年11月21日 古渡凡舟
请代我问候港口的一位姑娘
那是我曾经深爱过的姑娘
她在集市上售卖香草
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
可惜我在战争中负了重伤
残缺的身体无法和你一起
登上远行的帆船
你将要去斯卡布罗集市吗?
请代我问候那里的一位姑娘
去年秋天我曾在她的摊位停留
‟您需要买些香草吗?先生
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
作为信物送给您的爱人吧″
她的声音银铃般悦耳
仿佛仙女降临在我眼前
我买下了筐里所有的香草
然后物归原主送给了她:
‟你就是我一见钟情的爱人
美丽可爱的姑娘″
她垂下眼帘低头微笑
羞涩的霞光飞上了双脸
你将要去斯卡布罗集市吗?
请代我问候那位姑娘
我们曾在沙滩上携手漫步
对着海上初升的明月许下诺言:
‟明年的秋天帆船再靠岸时
我要你成为我的新娘″
可我现在是一个瞎眼的伤兵
甚至可能活不过今年的冬天
你将要去斯卡布罗集市吗?
请代我问候让我心疼的姑娘
请她用棉布为我做一件衬衫
只需裁剪,不要用针线
它就象无法实现的爱情啊
只有这样
我才能带着对她的爱
行走在去天堂的路上
你将要去斯卡布罗集市吗?
请代我问候我深爱的姑娘
告诉她在海滨为我找一块土地
那里开满鲜花,长着各种香草
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
就在那里把我安葬吧
这样我就能永远陪在她身旁
你将要去斯卡布罗集市吗?
请代我问候我真爱的姑娘
请她用皮革的镰刀①收割石楠
捆扎成束放在我墓旁
我已无法兑现对她的诺言
请她慢慢把往事忘记吧
美好的相逢不可能重现
2024年11月21日 古渡凡舟
注释:
①皮革的镰刀是柔软的,其实无法用来收割,隐喻重逢是不可能的。这是原歌词中最难理解的一句,在百度反复搜索才大约明白了其中寓意。
所有评论仅代表网友意见