【慧眼】 【The Insight】

作者: 2024年10月30日21:08 浏览:0 收藏 觉得不错,我要 赞赏
题记:
诗/非常道 英文翻译/立哥仔 翻译指导/徐鹏
昨天
Yesterday,
在距离佛塔千里之外
 Far away from the  pagoda,I took
携儿子在朋友的摄影展上
 my son to my friend's photography Exhibition,
我看到了塔身上佛陀的双眸
I saw the Buddha's both eyes on the pagoda

当第一眼看到他们
When I saw them for the first time——
请允许我称之为“他们”
please allow me to call it as "they",
我就有一种莫名的感受
I had an unintelligible feeling.

一波三折的上眼睑
waving up the eyelid with wists and turns
蕴藏着如水波般的温和
 as gentle as the water waves
也蕴藏着和众山一样的气概
Also containing the same spirit as the mountains
一双湛蓝深邃的巨目
A pair of deep deep blue giant eyes
似乎在凝视着我
Seems to stare at me
又似乎不仅仅在凝视我
but It seems  not just staring at me

今早起床
This morning,
第一件做的事就是
What I can do is 
捧着朋友的摄影集重温
that holding a friend's photo collection to review

却发现
but found
尼国的芸芸众生都长着一双
象佛陀一样的慧眼
all of Nepal have a pair of eyes like the Buddha
也许有一天
Maybe,one day
我会带上我的儿子
I will take my son 
真的来到他们的跟前
to come to ahead of them.
扫描二维码以在移动设备观看

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: