题记:
1993年初创于宝文理故居,修改于2016年9月。
柳望河第一部诗集《飞燕情思》之十三
啊维拉斯,我心仪的女神!
你信步向我们走来,从中世纪的黑暗中
走来,从神居的天堂中走来,从远古人的
真实中走来,从现代人的虚伪与矫情中走来!
你的神韵,你的魅力,你那迷人的眼神
你那苗条的身段,正可谓“巧笑倩兮,
美目盼兮”!希腊农民伊奥科斯
春耕的锄头,让爱与美的女神重见天日,
你是上帝呼唤到尘世的使者,有了你,
这苦难的人间才有了温情,你是人们
多少个世纪所期盼的神啦!你是含情脉脉的
西施!“人所具有的你都具有”!喜怒哀乐,
在那微微一笑之间都有了,都有了!
你将人身上的遮羞布,一片片撕掉
你将人脸上的假面具,一层层剥落
人类自穿上了衣服,好像变得尔雅
人类自从有了知识,似乎变得温文
面对闲言碎语,你总是含笑不语!
你把你的美,你的善良,你的温情
毫不吝啬地献给了,用世俗眼光盯着
你的人类,这是多么宽广的胸怀啊!
有爱美者甚至想为你安上断臂,然而这一切
都是徒劳,多一点少一点都会有损你的形象!
你就是你!这是人类贪婪的见证!人本身就
不会完美无缺,人是血肉之躯,谁都有爱恨
情仇!这是人性的真谛,这是艺术的奥秘!
啊,维拉斯!你是苏格拉底的名言
“认识你自己”,有了活灵活现的形体!
为孔子“未见有好德如好色者也”做了注脚!
你使真善美,有了楚楚动人的形象
你是天堂与人间的拥抱,是爱神与美神的恋情!
尼采说:“上帝死了!”但他忘了你还活在人间!
啊维拉斯,我心仪的女神!
我爱你的真诚、你的神韵、你的灵魂
也爱你的肉体,你那残缺不全的断臂!
啊维拉斯,我心仪的女神!
你信步向我们走来,从中世纪的黑暗中
走来,从神居的天堂中走来,从远古人的
真实中走来,从现代人的虚伪与矫情中走来!
你的神韵,你的魅力,你那迷人的眼神
你那苗条的身段,正可谓“巧笑倩兮,
美目盼兮”!希腊农民伊奥科斯
春耕的锄头,让爱与美的女神重见天日,
你是上帝呼唤到尘世的使者,有了你,
这苦难的人间才有了温情,你是人们
多少个世纪所期盼的神啦!你是含情脉脉的
西施!“人所具有的你都具有”!喜怒哀乐,
在那微微一笑之间都有了,都有了!
你将人身上的遮羞布,一片片撕掉
你将人脸上的假面具,一层层剥落
人类自穿上了衣服,好像变得尔雅
人类自从有了知识,似乎变得温文
面对闲言碎语,你总是含笑不语!
你把你的美,你的善良,你的温情
毫不吝啬地献给了,用世俗眼光盯着
你的人类,这是多么宽广的胸怀啊!
有爱美者甚至想为你安上断臂,然而这一切
都是徒劳,多一点少一点都会有损你的形象!
你就是你!这是人类贪婪的见证!人本身就
不会完美无缺,人是血肉之躯,谁都有爱恨
情仇!这是人性的真谛,这是艺术的奥秘!
啊,维拉斯!你是苏格拉底的名言
“认识你自己”,有了活灵活现的形体!
为孔子“未见有好德如好色者也”做了注脚!
你使真善美,有了楚楚动人的形象
你是天堂与人间的拥抱,是爱神与美神的恋情!
尼采说:“上帝死了!”但他忘了你还活在人间!
啊维拉斯,我心仪的女神!
我爱你的真诚、你的神韵、你的灵魂
也爱你的肉体,你那残缺不全的断臂!
注释:
注:维纳斯是希腊米洛农民伊奥尔科斯1820年春天刨地时掘获的。出土时的维纳斯右臂下垂,手扶衣衿,左上臂伸过头,握着一只苹果。
当时法国驻米洛领事路易斯-布勒斯特得知此事后,赶往伊奥尔科斯住处,表示要以高价收买此塑像,并获得了伊奥尔科斯的应允。但由于手头没有足够的现金,只好派居维尔连夜赶往君士坦丁堡报告法国大使。
大使听完汇报后立即命令秘书带了一笔巨款随居维尔连夜前往米洛洽购女神像,却不知农民伊奥尔科斯此时已将神像卖给了一位希腊商人,而且已经装船外运。
居维尔当即决定以武力截夺。英国得知这一消息之后,也派舰艇赶来争夺,双方展开了一场激烈的战斗,混战中雕塑的双臂不幸被砸断,从此,维纳斯就成了一个断臂女神。
所有评论仅代表网友意见