题记:
台风是英文Typhoon的音译。但是“台风”之称在此音译和定义之前就已经存在。魏晋时期即有飓风记载,唐时称为大风和风暴。南北朝·《南越志》:“南海熙安间多飓风。飓者,具四方之风也。或曰惧风,言怖惧也。”唐·《广东事宜风土纪》:“南中五六月长风,迄七月止。每发或三日,或七日,大害农穑。”那么“台风”又是怎么来的呢?清·《台湾志略》记载:“府志又云,飓之甚者曰‘风台’。”因为“风台”这个字,传统的字典里并没有,所以清朝很多官方的文书,就用台风来表达。清·范咸《再叠台江杂咏原韵》:“密云狂吼几时开,鼍鼓逢逢潮汐回。沙线两条翻白浪,台风六月作黄梅。”是夜,台风“普拉桑”即将登陆。劲风阵阵,云飞月升碧空现,连续几日的闷热缓解许多。风,无言、无形、无色、无味、无所拘束,却渗透力强,行动迅速。一旦成风,世界都在其中。
飞云越过北楼前,明月时出照碧天。
若是清风随处在,何愁世界不安然。
若是清风随处在,何愁世界不安然。
注释:
格律参照七言绝句平起首句入韵式。
所有评论仅代表网友意见