题记:
60多年前,我在江西省进贤县(现属于南昌市管辖)度过了童年和少年时期。我家乡的村子是三里乡岗上村。那时,岗上村的自然风景很美:前面(南)有一个大池塘(或曰小湖泊);后面(北)是茂密的树林和竹林。我家院子里栽种了桃树、李树、枣树和柚子树。
在我的童年少年时期,我们家乡的中秋节是仅次于春节的传统节日,家家户户都很重视。中秋的节日气氛很浓。我们一家,父母和兄弟姐妹,亲密无间,美满幸福。
昨天晚上,我梦见了中年的慈母。今天,我独自一人过中秋节。回忆少年时期在家乡过中秋节的时光,情不自禁地填写《水调歌头》一首。
水调歌头·忆少年时期的中秋节
吴国发
阔别一甲子,梦回过中秋。
父母养育宠爱,何曾有愁忧?
村前荷菱红紫,村后树竹翠绿,美景不胜收。
婵娟品月饼,柚子加黄流。
先公乐,显妣笑,喜悠悠。
兄弟姐妹,人丁兴旺子孙优。
当年天真烂漫,如今饱经风霜;看沧海横流。
但愿人长久,万里共望舒。
吴国发
阔别一甲子,梦回过中秋。
父母养育宠爱,何曾有愁忧?
村前荷菱红紫,村后树竹翠绿,美景不胜收。
婵娟品月饼,柚子加黄流。
先公乐,显妣笑,喜悠悠。
兄弟姐妹,人丁兴旺子孙优。
当年天真烂漫,如今饱经风霜;看沧海横流。
但愿人长久,万里共望舒。
注释:
(1)“阔别一甲子”:我1965年8月离开家乡去清华大学读书,至今已经60年了,正好一个甲子。
(2)“村前荷菱红紫,村后树竹翠绿”,指我们村庄的前后景观。中秋节的时候,村前池塘的荷叶和菱叶已经现出红紫色;村后的树叶和竹叶并没有变黄,仍然是翠绿的。
(3)“婵娟”,指月亮。
(4)“柚子加黄流”:品尝月饼、柚子,加上喝酒,是我们家乡过中秋节的习惯。“黄流”是一种美酒;出自《诗经》中的《大雅·旱麓》,“瑟彼玉瓒,黄流在中。”玉瓒是古代礼器,由玉柄和金勺组成。
(5)“先公”是对已故父亲的尊称。父亲英年早逝,不到60岁就离开尘世了。
(6)“显妣”是对已故母亲的美称。母亲高寿98岁。显妣,指德行显著、声名远扬的母亲。
(7)“万里”:我的儿子及其母亲在加拿大;女儿及其母亲在美国。他们与我相隔万里。
(8)“望舒”,指月亮。传说为月亮驾车之神名“望舒”,故可称月亮为望舒。
所有评论仅代表网友意见