罢了,火焰都熄灭了
麦苏吾德·艾沙
巴拉提·铁木尔译
罢了,火焰都熄灭了
罢了,火焰都熄灭了
心啊,你要平静下来
热情的岸上长满了野草
心中的愿望成为顽石
心啊,你要平静下来
值得回忆的什么都没了
你要面向静静的远方
那里长着最率真的树木
安安静静
一切都完了
心啊
你要门户紧闭
罢了,火焰都熄灭了
致一女人
我把时间送上了它自己的路上
它如风来到,如梦回去
我在运着梦之尸体
从早到晚
你的身影是一株玫瑰
她在迷惑着我
无聊
我的鞋被我擦亮了
陈旧的脚上穿着它
到哪里去呢
哪里都不去
一整个下午
进行中的是
怀疑与困惑
麦苏吾德·艾沙,男,维吾尔族,70后诗人,译者。
麦苏吾德·艾沙
巴拉提·铁木尔译
罢了,火焰都熄灭了
罢了,火焰都熄灭了
心啊,你要平静下来
热情的岸上长满了野草
心中的愿望成为顽石
心啊,你要平静下来
值得回忆的什么都没了
你要面向静静的远方
那里长着最率真的树木
安安静静
一切都完了
心啊
你要门户紧闭
罢了,火焰都熄灭了
致一女人
我把时间送上了它自己的路上
它如风来到,如梦回去
我在运着梦之尸体
从早到晚
你的身影是一株玫瑰
她在迷惑着我
无聊
我的鞋被我擦亮了
陈旧的脚上穿着它
到哪里去呢
哪里都不去
一整个下午
进行中的是
怀疑与困惑
麦苏吾德·艾沙,男,维吾尔族,70后诗人,译者。
所有评论仅代表网友意见