夏日与妳

作者: 2024年08月27日11:15 浏览:0 收藏 觉得不错,我要 赞赏
题记:
世事无常,晴空万里,星辰大海,永恒所在!
01   夏日与妳
02   妳却,如此温婉可人。
03   狂风拂过那五月花的宠儿
04   夏的足迹已匆匆而过。
05   炽热耀眼的时刻
06   那金的颜色也被埋没
07   美也会有凋落
08   这变化无常的世界。
09   而,夏依旧在
10   妳的美也一直在
11   就连死神也不能抵挡
12   这不朽诗篇会与妳同在。
13   只要我在、妳在,世界还在
14   这诗篇永在,妳的生命永在!

星H晴
临安宋城
2021.09.19

欢迎分享,未经授可,不得转载

———————————————
Translation译:星H晴:《夏日与妳》
William Shakespeare: Original原:
《Shall I compare thee to a summer's day?》
01   Shall I compare thee to a summer's day?
02   Thou art more lovely and more temperate:
03   Rough winds do shake the darling buds of May,
04   And summer's lease hath all too short a date:
05   Sometime too hot the eye of heaven shines,
06   And often is his gold complexion dimm'd,
07   And every fair from fair sometime declines,
08   By chance or nature's changing course untrimm'd:
09   But thy eternal summer shall not fade,
10   Nor lose possession of that fair thou ow'st,
11   Nor shall death brag thou wander'st in his shade,
12   When in eternal lines to time thou grow'st:
13   So long as men can breathe or eyes can see,
14   So long lives this, and this gives life to thee.
———————————————
注释:
杭州:南宋都城,亦称临安。
扫描二维码以在移动设备观看

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: