题记:
注释:
入梅:指进入黄梅季、日永:夏至、迭:更替、苦雨:指带来灾祸的雨、伈(xîn):令人恐惧、悗(mán):烦恼、循州:今梅州一带、渚:小块陆地、祗:同“只”、黔首:百姓、悢(liàng):悲伤、鸷(zhì):凶狠地、汍(wán)澜:流泪的样子、湾:村庄、沵(lì):指因自然灾害而遭受破坏或损失、寻:不久、何:多么
愿所有在洪涝灾害中受难的同胞平平安安
日永忽迭,苦雨无休伈事。
几多悗、恨水积灌。
循州渚浸,祗黔首殇时。
可堪见、何怅何悢人天置!
鸷涌亲岭,山若汍澜。
甫籽没、家湾寻沵。
悲怆尘凡,然了决平济!
但图讫、还太社归宁息!
几多悗、恨水积灌。
循州渚浸,祗黔首殇时。
可堪见、何怅何悢人天置!
鸷涌亲岭,山若汍澜。
甫籽没、家湾寻沵。
悲怆尘凡,然了决平济!
但图讫、还太社归宁息!
注释:
翻译:
时间过得很快,不知不觉就突然到了夏节的梅雨季,那令人恐惧的大雨无休无止。(这雨)多么让人烦恼,让人痛恨这逐渐积蓄起来的洪水。(我的家乡)梅州被淹了,这大水什么好处都没有,只带来了无尽的痛苦和人们生命的逝去。(这样的场景)怎么忍心看见,彼时人世间哀嚎一片。那洪水如同凶猛的野兽涌进了山林,江山宛如正在哭泣。人们刚播种下去的种子被洪水淹没,家乡的村庄不久后就被大水无情的摧毁。我只能眼睁睁地看着这可怜的世间,但却什么都不能做。我只希望这场灾难早日结束,社禝安宁!
所有评论仅代表网友意见