旧时赤摆混泥浊,布衣纶巾铁马。贵人天降梨花下。温茶润草檐,眉眼春秋华。
长恨天妒红颜损,江山不过天涯。愤愁我心终难洽。卿卿风和去,谁人唤重八。
长恨天妒红颜损,江山不过天涯。愤愁我心终难洽。卿卿风和去,谁人唤重八。
注释:
释:
【华:通“花”。赤摆:红色的衣摆,指红巾军时期。布衣:平民。】
曾经那时候红色衣摆总混着泥土的污浊,还是穿着布衣戴着纶巾常骑铁马(奔赴沙场)。此时贵人天降,在那温婉梨花下。在茅草屋檐下喝着温热的清茶(谈笑着)(虽简陋却温馨快乐),而贵人的眉眼也似那春花秋桂般温柔。
我总恨,上天往往妒忌佳人令她们折损,手握的江山也失去色彩。愤怒的,愁怨的,我的心,最终没有人再来抚平而难洽。你像春风一样走了(/你和那春风和煦的日子一起走了),还有谁再来唤我重八。
所有评论仅代表网友意见