美国诗人肯尼斯·雷克斯罗斯说过类似这样的话:如果没有中国诗歌,特别是李白、杜甫、王维这些人,就没有真正的美国诗歌。他还说:“我30年以来沉浸在杜甫的诗中。我深信,杜甫使我成了一个更高尚的人,一个有洞察力的生物体。”我们往期介绍过的庞德、赖特、默温、斯奈德,这些桂冠诗人,都是中国唐朝诗人的再传弟子。
埃里·曼德尔,看来也不例外——他直接对《易经》下手,胆儿真肥啊。
感谢我的恩师孙正治老师——我的国学老师,是他让我敢睁大眼睛正视这首诗。还记得在天通苑,孙老师逐字逐句为我解释《道德经》、《大学》、《中庸》,《大乘起信论》、《四十二章经》,《心经》,《金刚经》,《易经@系辞传》,逐字逐句为我解读每一句卦爻词。借这个机会,我要向这位伟大的启蒙老师、国学大师鞠躬致意,虽然他教出来的学生如此不争气。我这叮叮咣咣的半瓢水,至今在这些领域,毫无长进,真给老师丢脸。但要说同那些不认得一个象形文字的外国人比,我可一点儿也不困,自信自己有那么点发言权。
我们简单读读这首诗,看一看中国人的酒坛子,盛外国人的酒,会不会变成醋。
先在诗里找找埃里·曼德尔如何理解《易经》:
1、“未翻开的书/老人之书/桔花之书”;
2、“桔花的气味使我发狂”;
3、“微笑的老人”;
4、“.这本书说:把你自己安排在那将/安排你的形式之中”;
显而易见的,就这么几句。特别是最后一句,精准得像是无用之废话。万物都是卦,万物皆对应于爻。“老人”、“微笑的老人”——智慧;桔花的气味,不好解释,但芬芳,能唤醒感官是肯定的。
往多了,往深了说,对于一个外国人,肯定相当有难度。其实也用不着,有这几句总结《易经》,做一个标杆,杵在那儿,够了。
埃里·曼德尔的这首长诗,重心不是《易经》。《易经》是天地间的最高智慧,是参照物,是探照灯,埃里·曼德尔是要籍此,审视个体的精神处境,甚至审视整个西方社会后工业时代人的心灵出路。焦虑,不满,无所适从,各种情绪在这首长诗里一一得以呈现。
附:
《易经》的意义
埃里·曼德尔/诗 董继平/译
1
未翻开的书
老人之书
桔花之书
你在
我的面前
你怎样才能包含我?
.
你没看见我是电文
和公墓的嘴?
我的母亲为传递我的消息
而像整个西方联盟那样
呻吟
又大喊着那
从我的肺叶上卷开的生日
如同给正要被谋杀的
总统的电报纸条
我在
流向西边的消失之点的
一行队列上加速
.
在我是
你是未翻开的
书之前
不要用
桔花的气味使我发狂
.
不要像微笑的
老人坐在那里
.
你怎样才能包含我?
2
词语在我的手指下形成自身
这个日子里谈到庙宇是疯狂的
但灯盏却在我的纸页上发光
犹如移向木头房子的今天
所有的外形被改变然而存留
仿佛它们是秋天里的大理石
仿佛在形成大理石的黄色秋天里
西边的每幢房子都变成神龛
对着日子的年龄而僵直
在我的手指下僵直地形成
.
我将行走于那消失的街上
记录那会像在太阳的风暴下
破碎的女人的独特的榆树
太阳的风暴把榆树、女人、男人
裹入一堆坍塌的树桩和树皮
直到空气在秋天那健全的空寂中
再一次清澈
3
我的身躯对我说话
如我双臂所言:二即一
如我双脚所言:泥土复泥土
如我双臂所言:躬下,分开你自己
如我双臂所言:我们重复那不可重复的
.
这本书说:把你自己安排在那将
安排你的形式之中
.
在我是:那使我受伤、在我内心中
安排其自身的色彩之前
.
在我是:那让我盲目、在我内心中
安排其自身的地平线之前
.
在我是:那对我说话、在我内心中
安排其自身的死者之前
.
我是那微笑的
老人的嘴
.
从我内心中
升起桔花的芬芳
.
我用古代死者的
话语说话
.
安排在
狂怒着的太阳下
在日子僵硬着的年龄中
.
以及我房舍的庙宇中
所有评论仅代表网友意见