文/黄秀明
春天在玫瑰的花瓣里凋零
伴随着不停歌唱的夜莺
锋利的刺从来就不针对任何人
除非那双邪恶的手入侵
玫瑰在落幕的黄昏独自揺曳
火红的花瓣是对往事的回味
不管田野的狗尾巴草如何弯腰恭维
玫瑰凋零的玫瑰都是无言以对
夜莺和杜鹃的歌声虽然凄美
羞涩的月亮在桂花树枝上
悄悄地洒下柔软的光辉
可是玫瑰依旧满含着深情的眼泪
当山脚下的江波也沉睡
当路灯也关闭了敞开的心扉
玫瑰火红的玫瑰 用生命滋润的露水
枯萎无怨无悔
英文版
Spring is fading in the petals of the rose
With the nightingale that sings
The sharp thorn was never aimed at anyone
Unless those evil hands invade
The rose shakes alone in the falling evening
The fiery petals are the aftertaste of the past
No matter how the field of setaria bends to compliment
The roses that wither are speechless
The songs of the nightingale and the cuckoo are beautiful
The shy moon is on the branch of osmanthus flower
Quietly shed a soft light
But the rose is still full of deep tears
When the river at the foot of the mountain is asleep
When the street lights also close the open heart
Rose fire red rose
Dew that moistens with life
Wither without regret
春天在玫瑰的花瓣里凋零
伴随着不停歌唱的夜莺
锋利的刺从来就不针对任何人
除非那双邪恶的手入侵
玫瑰在落幕的黄昏独自揺曳
火红的花瓣是对往事的回味
不管田野的狗尾巴草如何弯腰恭维
玫瑰凋零的玫瑰都是无言以对
夜莺和杜鹃的歌声虽然凄美
羞涩的月亮在桂花树枝上
悄悄地洒下柔软的光辉
可是玫瑰依旧满含着深情的眼泪
当山脚下的江波也沉睡
当路灯也关闭了敞开的心扉
玫瑰火红的玫瑰 用生命滋润的露水
枯萎无怨无悔
英文版
Spring is fading in the petals of the rose
With the nightingale that sings
The sharp thorn was never aimed at anyone
Unless those evil hands invade
The rose shakes alone in the falling evening
The fiery petals are the aftertaste of the past
No matter how the field of setaria bends to compliment
The roses that wither are speechless
The songs of the nightingale and the cuckoo are beautiful
The shy moon is on the branch of osmanthus flower
Quietly shed a soft light
But the rose is still full of deep tears
When the river at the foot of the mountain is asleep
When the street lights also close the open heart
Rose fire red rose
Dew that moistens with life
Wither without regret
所有评论仅代表网友意见