题记:
英文翻译:周之光
你说你那里下雪了
You say there you stay is snowing
薄薄的,淡淡的
these snowflakes, flimsy and faint
捧在手里
are cupped in your palm
化成了春天
melting into spring,
像吹落的蒲公英
like blown-away dandelions
你说你那里下雪了
you say there your stay is snowing
轻轻的,柔柔的
snowflakes, soft and slender
铺在脸上
touch down your face
化成了泪水
melting into tears,
像思念的休止符
like the disused rest for missing
从南方,到北方
From south to North
从遥远,到毗邻
From afar to adjacency
听,雪落的声音
Hush, the sound of snow-falling
听,踏雪的声音
Hush, the sound of snow-trodden
这是一场雪与雪的告白
it is white whisper between
one snowfall to another snow
雪花是否落在你的手心
is the snowflake drifting on your palms ?
雪花又是否亲吻过你的脸庞
is the snowflake kissing your cheek ?
我在北方的雪地里用雪煮诗
I stew poems in the northern snowfield and
写下了
open heart of
一场雪对另一场雪的心事
one snowfall to heart of
another snowfall with my pen
注释:
这是一首中英文版本的诗歌
所有评论仅代表网友意见