马来西亚国家语文局推介中国当代诗歌(第一辑)

作者:李元胜 等   2024年01月11日 16:28  中国诗歌网    676    收藏
编者按

中国诗歌历史悠久,在漫长的发展过程中,形成了自己独特的品质和魅力,是中华优秀传统文化的组成部分,陶冶并滋养着人民的精神世界。传承和弘扬优秀的诗歌文化,开展中外诗歌交流,有利于丰富中国诗歌的实践探索,为中国诗歌现代化发展开拓思维和创新能力。

2022年5月,为纪念中马建交48周年,由中国作协外联部指导,以“中国诗歌走进马来西亚,吟诵两国人民友谊”为主题的“中马诗歌朗诵会”,在马来西亚国家语文局大礼堂举行,来自中马不同地区和机构的诗人、艺术家们通过线上线下的方式吟诗唱诗,献上了精彩的文艺表演。期间,《诗刊》社、马来西亚国家语文局和马来西亚汉文化中心三方签署了中马诗歌交流合作意向书,计划将在未来推动更多中马诗歌翻译、出版等文化交流活动。2024年,正值中马建交50周年之际,由《诗刊》社编选、马来西亚汉文化中心组织翻译的中国当代诗歌已全部译成,从近年《诗刊》中精选出50首当代诗歌翻译成马来文,中国当代诗歌在海外得到传播和推广。

2024年1月起,中国诗歌网将每期发布10首汉语、马来语对照诗歌,并同步在中马两国推出,通过诗歌交流增进两国人民对不同文明的理解和认识,欢迎广大诗友们关注!


马来西国家局推介中国当代诗歌

(第一辑)


作者     李元胜 | 路也 | 谢夷珊 | 黄小培 | 叶丽隽 | 念小丫 | 育邦 | 杜涯 | 剑男 | 张曙
译者     Khoo Phau Liang  |  Tan Wei Jer



1


李元胜


我记得,就在这棵树下 

我们讨论过未来 


那一句被打断的话 

重新想起来时,已经满头白发 


在我们之间,还有很多事物 

来不及衡量,或者测量 


你说,我在你脸上看到一座空山 

但是无路可循 


是的,无路可循,岂止一座山 

这棵树下的所有已无路可循 


它像一个抬腕看表的人 

只不过,使用的是另一种时间 


就像我路过它,你用日记写到它 

而我们已经不在同一个钟表里



UNTUK KAMU

Li Yuansheng

Penterjemah: Khoo Phau Liang


Aku masih ingat, di bawah pohon ini

kita berbicara tentang masa depan


kalimat yang tergantung itu

tatkala teringat semula

uban sudah memutih di kepala


antara kita, masih banyak urusan

belum sempat ditimbang, atau dihitung


katamu, di wajahku

kautemui sebuah gunung hampa

tetapi tiada jalan untuk menyusurinya


ya, tiada jalan untuk disusuri

tidak hanya di gunung

di bawah pohon ini juga

sudah tiada lagi lorong terbuka


umpama seseorang

melihat jam di pergelangan tangan

cuma, yang dibaca ialah waktu yang lain pula


sama seperti ketika kulewati pohon itu

kau catat di buku harianmu, tetapi kita

tak lagi berada di degup waktu yang sama.



2


空  旷

路  也


山在背后,前方是一条大路迢迢

积雪的清冽与阳光的明亮相交


谷地宽敞,一座寺庙在崖上悬挂了千年

把生死问题想出了一个大窟窿


白杨树大道尽力延伸,欲与蓝天衔接

麻雀起起落落,终生觅食

道旁的坚冰之下传来流水声,时近时远


岔路口忽现指示牌:药草村

真想趁着酒劲拐向那片僻壤,改变人生方向

在那里遇见古代的自己,在命里奔走


这旷远之地,仿佛在时间的背面

独自一人多么完整

茫茫雪原,把往昔和来日一起铺展于眼前

神不在任何地方,又无处不在



LEMBAH KOSONG

Lu Ye

Penterjemah: Khoo Phau Liang


Di belakangku pergunungan

jalan panjang di hadapan

silau timbunan salji

dilimpahi cahaya matahari


lembah begitu lapang

ribuan tahun sebuah tokong

menganjur di cenuram

soal hidup dan mati, lohongnya sudah ditemui


pohon poplar menjalar sepanjang jalan

cuba menyentuh langit biru

burung pipit terbang melayah

sepanjang hayat mencari makan

sayup-sayup bunyi air menderu

dari bawah ais tebal pinggir jalan


muncul tiba-tiba

di simpang jalan, sebuah papan tanda:

Kampung Herba

dalam mabuk ini, aku ingin sekali

melencong ke daerah terpencil itu

dan menukar haluan hidup

menemui diriku dari masa silam di situ

dan meneruskan jejak kehidupan


lembah yang terasing ini

seperti membelakangi waktu

menyendiri, tetapi sempurna seadanya

lembah salju yang fana

merentang zaman silam dan masa mendatang

tuhan tak ada di mana-mana

tetapi di mana-mana, tuhan ada.



3


我是否仰望那些海鸥

谢夷珊

 

穿越一片热带雨林,抵达班达亚齐 

十月是最凉爽的季节 

银色的海滩,弥漫白咖啡的味道 

岛屿上空披着亮闪闪的外衣 

我是否仰望那些海鸥 

飞往苏门答腊西北。霞光中 

头枕诺亚齐河岸,驶来一艘永乐大船 

我遥想下西洋的古人 

源自一个万邦来朝的国度 

据说那年十月,第七次返航 

椰树列队,海鸥嘶鸣 

如今,我在诺亚齐河入海口徘徊 

终于仰望到那些海鸥 

还将赶上一趟快船,驶往布达肯岛 

此刻,我竟黯然神伤 

那些海鸥不再飞向遥远的灯塔 

好像永远在海滩上空低飞,盘旋



ADAKAH AKU BERHARAP PADA CAMAR-CAMAR ITU?

Xie Yishan

Penterjemah: Khoo Phau Liang


Mengharungi hutan hujan tropika,

aku tiba ke Banda Aceh*

Oktober musim paling dingin

pantai perak, semerbak aroma kopi putih

langit menyarung baju berkilatan

adakah aku berharap camar-camar itu

akan terbang ke barat laut Sumatera?

dari kilau matahari

nun di tebing Sungai Aceh,

kapal besar Yongle sedang menghampiri

aku terkenang nenek moyangku yang turun ke laut

asal mereka dari tanah besar yang disegani dunia

khabarnya Oktober tahun itu,

kali ketujuh dia belayar pulang

berbarislah pohon kelapa,

bersoraklah camar-camar

kini, setelah lama mundar-mandir

di kuala Sungai Aceh

akhirnya, kutemui juga camar-camar itu

bahkan sempat aku menumpang bot laju

ke Pulau Bunaken

detik ini, rasa sebak membanjiri dada

camar-camar itu tak lagi

menuju ke rumah api yang jauh

tetapi asyik terbang rendah di pantai

dan terus berlegar-legar.


* Banda Aceh - ibu kota provinsi Aceh



4


阳光一来就好了

黄小培


阳光可以拨开迷雾, 

可以找到你的花朵、果实和道路, 

阳光一来就好了。 

风开始吹起来, 

内心的歌唱推开门前的木栅栏, 

流水把响声递给草木和白云。 

远一些的地方,阳光 

可以替我们到达, 

没有它挪不开的阴影。 

再远一些的地方, 

是被金黄照彻的黄昏。 

遥远和无尽,耕耘和收获, 

仿佛神启,让眼泪还原成蜂蜜, 

让人还原成新鲜的橙子。 

在光芒的帮助下,掀开石头 

寻找花朵的时候, 

眼睛获得了想要的色彩。 

即便在没有光的地方,你说 

要有光,光就来了。 

你说,要有光, 

就褪去了坚硬的壳和芒刺。 

地面上的影子,在缩小, 

在悄悄移动,在一面打碎的镜子上 

引领我走向消失, 

又在未完成的事物中 

闪闪发光。



ASAL SAJA SINAR MATAHARI TIBA

Huang Xiaopei

Penterjemah: Khoo Phau Liang


Sinar matahari mampu menyelak kabut

menemui bunga, buah dan laluan,

asal saja sinar matahari tiba.


Pabila angin mula berhembus,

Bernyanyilah dalam hatimu,

bukalah pagar depan pintu,

sungai pun mengutuskan deru

pada pepohonan dan awan gemawan.


Di tempat yang agak jauh, matahari

dapat menggapainya untuk kita,

tak ada bayang

yang tidak mampu dialihkan.


Di tempat yang lebih jauh lagi,

wajah senja diterangi warna keemasan.


Nun di sana yang tak berpenghujung,

kerja membajak dan menuai,

bagaikan kuasa tuhan,

air mata menjadi madu,

manusia pulih kembali serupa oren segar.


Dengan bantuan cahaya, batu diselak

ketika menjejaki bunga,

mata mendapat warna yang dihajatinya.


Meskipun di tempat miskin cahaya,

kau berkata,

asal saja kau inginkan cahaya,

cahaya akan datang jua.


Katamu, asalkan ada cahaya,

cangkerang dan duri yang keras

akan tanggal semua.


Bayang di lantai kian mengecil,

perlahan-lahan bergerak, di atas serpih cermin

bawa aku menghilang,

tapi dalam urusan yang belum selesai

cahaya masih berkilauan.



5


蔷薇花道

叶丽隽


特别是春夏时节

傍晚回到家,天还大亮着

我会轻身出门

步行至附近的菜市场

因为蔷薇盛开在必经的路途上


经常地,我只是要买一点

新鲜的盐卤豆腐

那,几乎像是每一天的日子

朴实无华

单调又不可或缺


——蔷薇花盛开着

绵延如梦幻……甚至那粉色的花瓣

铺了长长的一路

沾上了行人的发梢、肩头

镶嵌在婴儿推车的篷顶


经常地,我在街边的长椅坐下

花瓣宁静地飘落

而托在手上的豆腐不断散发着暖意

嗯这确实是,每天的生活

实在的,易碎的,带有温度的



LALUAN BUNGA MAWAR

Ye Lijuan

Penterjemah: Khoo Phau Liang


Terutamanya

antara musim bunga dan musim panas

kala senja pulang ke rumah, hari masih cerah

aku akan keluar dengan senang hati

melangkah ke pasar terdekat

kerana mawar sedang berkembangan

di jalan yang kami lewat.


Sering kali, aku cuma perlu membeli

sedikit tauhu segar

hal itu, hampir sama setiap hari

tak ada yang terlalu istimewa

biasa sahaja, tapi tak boleh ditinggalkan.


— Bunga mawar sedang berkembang mekar

menjalar-jalar bagaikan dalam khayalan...

kelopak merah jambu

bahkan menghampar sepanjang jalan

pada rambut dan bahu pejalan kaki

menghias bumbung kereta sorong bayi.


Sering kali, aku duduk di bangku tepi jalan

kelopak bunga tenang berguguran

dan tauhu masih terus

menyebar rasa hangat di tangan

ya, sememangnya inilah kehidupan seharian

yang nyata, rapuh, dan menghangatkan.


6


月亮也是空的

念小丫

 

前天晚上我的家就是整个世界 

孩子是世界的中心,树木花朵在沙发旁 

山峦在壁布上,月亮挂在飘窗间 

月亮可能知晓我们的一举一动


但家之外的情形是模糊未知的 

除了窗内几样固定的东西 

什么不是可变的?我换过水的鱼,有时不辞而别 

我栽种的花卉常常落下生命的叶子


这些构成令我心痛的生活 

山峦固定在我的身边又有何用 

我们已经成了困在笼中的动物,就像我们 

控制过的那些野生动物们 

就像我把森林中的一棵树种在沙发旁 


月亮里面的兔子和美人肯定逃走了 

哪怕是正月十五,她们也不再眷顾凡人 

浓雾缭绕在窗纱外 

凭我怎么注视窗外都是茫茫空旷



BULAN JUGA HAMPA

Nian Xiaoya

Penterjemah: Tan Wei Jer


Malam kelmarin rumahku menjadi seluruh dunia

anakku pusat dunia, pepohonan dan bunga

ada di sisi sofa

gunung-ganang di tirai dinding,

bulan tergantung di unjuran jendela

ia mungkin tahu setiap gerak-geri kita


Namun, di luar rumah kabur, sarat dengan kesamaran

selain beberapa benda di jendela

apa lagi yang tidak berubah?

Ikan yang pernah kutukar airnya,

kadangkala terbiar begitu saja

bunga yang kutanam

sering gugur daun hayatnya


Semua ini membikin hidupku jadi sengsara

gunung-ganang terpaku mengelilingku, apa gunanya?

Kita telah menjadi haiwan terkurung,

bagaikan haiwan liar yang pernah kita kawal

seperti aku menanam pohon hutan di sisi sofa


Arnab dan perempuan ayu di bulan

pasti sudah melarikan diri

bahkan jika hari kelima belas bulan lunar pertama,

mereka tidak lagi peduli pada manusia.


Kabut tebal melingkari di luar tirai jendela

betapa pun aku menatap,

semuanya tetap samar dan penuh hampa.



7


院  子

育  邦

 

荒芜的院子里 

某种秩序得到继续发展 

青葙、榔榆与红花石蒜的形态 

被建立起来 

在漫长的葬礼上 

我们尊重羞怯 

——垂下眼睑

 

稻谷在细雨中颤动 

我们蹲坐在门槛上 

说起又一个秋天 

哦,我们仅属于矿石 

在空山里,在暮色中 

分泌出黑色的笑声 

没有任何秘密 

俯身于尘埃



HALAMAN

Yu Bang

Penterjemah: Tan Wei Jer


Di halaman yang ditinggalkan

ada susunan yang terus berkembang

corak balung ayam*, elm Cina**, kesumba***

dan bakung labah-labah merah****

Dibangun dalam pemakaman yang panjang

kami berasa hormat dan malu

— tutuplah kelopak matamu


Padi bergetar dalam gerimis

kami bercangkung di ambang pintu

berbicara tentang musim luruh

oh, kami hanyalah sebahagian batu bijih

di pergunungan yang kosong, di senja hari

merembeskan tawa suram

tanpa rahsia tertentu

tunduk menghadap debu


Istilah botani:

* Celosia argentea

** Ulmus parvifolia

*** Carthamus tinctorius

**** Lycoris radiata


8


铸钟人 

杜  涯


黄昏已浩大地降临 

铸钟人坐在地层中劳作 

他要铸造一口钟 

用地层中的铜、铁,用矿脉 


他要铸造一口钟 

并在黄昏里撞响它 

他要用钟声告诉人们: 

人类的夜晚将要来临 


他知道黑夜里,人们会失去方向 

他要用钟声为他们引路 

消除恐惧,聚拢他们散失的心 

钟声安慰也如黑夜里神对他们安慰 


铸钟人其实是人类的一个祖先 

他坐在地层中已经多年 

他见过人类的黎明、早晨 

那充满希望的时间已多么遥远 


他有时会来到地面,看到人类 

是如何快速地向终点走去,犹如盲目 

他回到地层,继续铸钟:黄昏已至 

人类的夜晚将要来临 


在我们生存的地下,一口巨大的钟 

正在铸成,沉厚、庄重如铜 

某个黄昏,我们会凛然听见 

那终会响起的旷远肃穆的钟声



TUKANG LOCENG

Du Ya

Penterjemah: Tan Wei Jer


Senja tiba dengan megahnya

tukang loceng duduk di lapisan bumi dan bekerja

dia ingin menempa loceng

dibentuk dengan tembaga dan besi,

serta telerang bijih


Dia ingin menempa loceng

dan mengetuk keras loceng itu pada waktu senja

memberitahu warga dengan bunyi loceng:

malam menjelang tiba


Dia tahu dalam kegelapan

manusia akan hilang arah

bunyi locengnya akan memimpin mereka

lenyapkan ketakutan,

kembalikan hati yang terpisah

dengung loceng menenangkan

sebagaiman tuhan mendamaikan hati manusia


Tukang loceng sebenarnya ialah leluhur manusia

sudah bertahun ia duduk di lapisan bumi

sudah dilihatnya fajar dan siang hari

sewaktu harapan begitu jauh sekali


Kadangkala ia muncul ke permukaan

dan melihat manusia

pantas menuju garis penamat, seperti si buta

ia kembali ke lapisan bumi

dan terus menukang locengnya:

senja telah tiba

disusuli malam milik manusia


Di bawah lapisan tanah, ada loceng besar

ia sedang ditempa, setebal dan semulia tembaga

kelak di suatu senja, kita akan mendengar

bunyi loceng yang jauh dan sayup-sayup bergema.



9


涟  漪 

剑  男


他站在河边向河心掷出一块石头

石头在河水中形成的涟漪

先是如遥远记忆中一个被雨水

洗涮得清亮发白的石臼

然后是一块被风吹皱的灰绸

然后是一截在水中不断下沉的阴沉木

涟漪先是横的

像是要把流水拦腰切断

随着流水向前流淌

又像是有人在河流腹部拉上一刀

但这一切很快就消失

河水比我们想象的还要快地

忘记了自己刚才被一块石头砸中的事实

轻而易举就恢复到原来的样子



RIAK

Jian Nan

Penterjemah: Tan Wei Jer


Berdiri di tebing, dia melemparkan batu

ke tengah sungai

riak beralun di permukaan air

pada mulanya, seperti batu lesung

yang dicuci bersih dari memori lama

kemudian, bagaikan sehelai sutera kelabu

ditiup angin menderu

lantas, menjadi sepotong kayu hitam

dan tenggelam dalam air

riak beralun asalnya melintang

seperti aliran air dikerat dua di paras pinggang

seiring air mengalir maju

bagaikan seseorang menggores pisau

ke perut sungai

namun semuanya lenyap sekelip mata

air sungai pantas melupakan keadaan begitu sahaja


Sebelumnya, ia baru saja dilempar dengan batu

dengan mudah ia kembali ke keadaan asalnya.



10


当故事被讲述

张曙光


故事每天被讲述着

悲伤而快乐。你和我

或他和她的故事。但奇怪

我们不是讲述者,只是

其中的角色,或道具


夜晚降临了。我们

摘下面具,小心折叠起

一天的心情,暂时变回了

自己。或者说,是获准

进入另一个角色。



APABILA CERITA DICERITAKAN

Zhang Shuguang

Penterjemah: Tan Wei Jer


Cerita disampaikan setiap hari

pilu dan gembira. Kisahmu dan kisahku

atau kisah dirinya dan si dia. Tetapi aneh,

kita bukan pencerita;

watak atau peralatannya


Malam telah tiba. Kita

menanggalkan topeng, melipat cermat

perasaan hari ini, kembali menjadi diri sendiri.

Dengan kata lain, diizinkan juga

untuk memegang watak berbeza.

Mungkin bagi kita, ia hanyalah satu sandiwara.

Kita ialah pelakon dan penonton

pada masa yang sama

Kita tahu inilah kehidupan atau takdir diri,

kisah itu diceritakan setiap hari.


Tetapi kita tak akan tahu pengakhirannya

dan siapa yang mengarang cerita

siapa yang menjadi pencerita sebenarnya.


编辑:同一

二审:牛莉

终审:金石开、符力


扫描二维码以在移动设备观看

诗讯热力榜

  1. 尚飞鹏长诗集《演奏者》由陕西人民出版社隆重推出
  2. 2024“五粮液杯”中国诗歌大赛征稿启事
  3. 每日好诗第451期(现代诗)入围作品公示
  4. 第448期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  5. 从一个元素走进一部诗集
  6. 每日好诗第451期(旧体诗)入围作品公示
  7. “诗颂长江·长江的港”主题诗会(镇江站)成功举办
  8. 陆游邀请你来写诗!第三届桂冠诗歌奖启幕
  9. 第一届“百年保定”诗歌文化节在雄安举行,雷平阳等7位鲁迅文学奖获得者参加
  10. 丁香诗会·全球华语诗歌征集启事
  1. 苗霞|诗性智慧:斗折蛇行在有限与无限间——李长瑜近期诗歌论
  2. “苏东坡在无锡有个家”同题诗创作大赛获奖名单公示
  3. 每日好诗第450期(现代诗)入围作品公示
  4. 2024“五粮液杯”中国诗歌大赛征稿启事
  5. 炸药箱上写诗获赞“当代版《活着》”,陈年喜的“炸裂人生”
  6. 每日好诗第450期(旧体诗)入围作品公示
  7. 《星星·诗歌原创》投稿攻略|2025年征订
  8. 第447期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  9. 金奖八千〡首届“今世缘典藏杯”诗歌征集活动开启
  10. 我们时代的诗生活 | 诗刊·诗词世界双十一直播
  1. 2024“五粮液杯”中国诗歌大赛征稿启事
  2. 在秋的收获中聆听诗的声音丨《诗刊》2025年征订
  3. 习近平:在文艺工作座谈会上的讲话
  4. 每日好诗第447期(现代诗)入围作品公示
  5. 创造中华民族伟大复兴的文化盛景
  6. 每日好诗第447期(旧体诗)入围作品公示
  7. 新时代新工业诗歌呈现出应有的精神和气象
  8. 每日好诗第446期(现代诗)入围作品公示
  9. 第四届骆宾王国际儿童诗歌大赛颁奖
  10. 中国作协党组书记、副主席张宏森:在伟大改革实践中激荡文学澎湃力量
  1. 中国诗歌网开通“《诗刊》投稿专区”
  2. 《诗刊》征集广告词
  3. 清新旷达 笔底无尘——读温皓然古典诗词
  4. 同舟共济,以诗抗疫——全国抗疫诗歌征集启事
  5. 公告:中国诗歌网“每日好诗”评选相关事宜
  6. 关于诗和诗人的有关话题
  7. 赏析《不要温和地走进那个良夜》
  8. 寻找诗意 美丽人生——上海向诗歌爱好者发出邀请
  9. 以现代诗歌实践探寻现代诗歌的本原
  10. 首届“国际诗酒文化大会”征稿启事 (现代诗、旧体诗、书法、朗诵、标志设计)