感闻朱令离世

作者: 2023年12月24日21:26 浏览:0 收藏 觉得不错,我要 赞赏
题记:
(今天打开网络见广传新闻“12月23日,清华大学官微发布消息称,朱令已经在前一日于北京去世。”朱令,国家一代未出茅庐的才女,身虽存世,英华遭陨,民众所痛惜!惜英才未展之夭,叹明冤难雪之故,作此文。附朱令高中时改译李敖的英文译作《大麦诗》如下: 大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已;大麦俯身偃,既偃且复起,颠仆不能折,昂扬伤痛里;我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲。其原文为: 美国现代著名女诗人沙拉·迪斯德尔(Sara Teasdale)(1884-1933)曾写过一首著名的诗Like barley bending。诗云-- Like barley bending / In low fields by the sea, Singing in hard wind / Ceaselessly. Like barley bending / And rising again, So would I, unbroken, Rise from pain; So would I softly, Day long, night long, Change my sorrow / Into song.)
今朝刷屏事,
网文铺天地。
九四至二三,
明冤未曾洗。
斯人前日逝,
永离遭毒体。
大麦歌译绝,
时年高中女。
国曾待英才,
家曾倾期许。
奈何人天妒,
铊毒断花季。
案何难公破,
情何难私语?
公信力求新,
舆情须谨抑。
莫纵权欺世,
天地遗太息。
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: