江南多情的细雨
试图退潮一片落叶的激情
我用一百度的老白干
点燃一次跨世纪得航程
没有所谓主题
流浪就是永恒
我要去爱琴海
和海伦谈一次穿越时空的爱恋
我要去Dove的海滩
亲吻勃朗宁夫人十四行
我要走进济慈的文字里
品尝南国的佳酿
飞啊,伴随雪莱的西风
注定一生奔波的摩羯座
四处播撒老船长的喊声
In the Human World
By Xu Jiangang
The affectionate drizzle to the south of the Yangtze River
attempts to dampen down the passion of a falling leaf
I resort to sorghum liquor 100° to
kindle a trans-century voyage
There are no so-called themes
Roaming is eternity
I am going to the Aegean Sea to make a courtship with Helen that will transcend time and space
I am going to Dover Beach to kiss Mrs. Browning's sonnet
I am going into Keats' words to taste the vintage from the South
Just fly along with the west wind of Shelley's
A capricorn is destined to roam all his life
and disseminate the old captain's whoops everywhere
Translated by Ni Qinghang
试图退潮一片落叶的激情
我用一百度的老白干
点燃一次跨世纪得航程
没有所谓主题
流浪就是永恒
我要去爱琴海
和海伦谈一次穿越时空的爱恋
我要去Dove的海滩
亲吻勃朗宁夫人十四行
我要走进济慈的文字里
品尝南国的佳酿
飞啊,伴随雪莱的西风
注定一生奔波的摩羯座
四处播撒老船长的喊声
In the Human World
By Xu Jiangang
The affectionate drizzle to the south of the Yangtze River
attempts to dampen down the passion of a falling leaf
I resort to sorghum liquor 100° to
kindle a trans-century voyage
There are no so-called themes
Roaming is eternity
I am going to the Aegean Sea to make a courtship with Helen that will transcend time and space
I am going to Dover Beach to kiss Mrs. Browning's sonnet
I am going into Keats' words to taste the vintage from the South
Just fly along with the west wind of Shelley's
A capricorn is destined to roam all his life
and disseminate the old captain's whoops everywhere
Translated by Ni Qinghang
所有评论仅代表网友意见