译诗•黄昏

作者: 2023年03月14日17:04 浏览:0 收藏 觉得不错,我要 赞赏
题记:
英语原文: At Dusk At dusk the gray foxes stiffen in cold: blackbirds are fixed in white branches. Rivers follow the moon, the long white track of the full moon. --N.Scott Momaday
黄昏
    灰狐狸   一群
        寒风中   僵硬

乌鸦   冻结在
    白雪   枝头

清清凄凄   月光
    罩在河上
        幽    幽   颤   颤
注释:
--1993年11月14日译于江阴
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: