桃李开花,是春天的刺绣。花瓣
是否还记得上一年似锦繁花的桃园?
那灿烂与荣华只是当世的箴言
东风踏碎冬天的臆念,摇动万物
让一座山林陷入昏厥,而草木苏醒
催促土地发动一场绿色裂变
被记忆上了锁的枯枝,在等待
飞回的剪尾燕摇落朝露
涸流泄露春色,吐出清泉
雷电在乌云间盘旋,开始运转四季
雨后的光线是羲和*的长鞭
驱使草木走向逐渐消失的田野
走向一朵未被点化的闲云,河对岸
那个狂傲书生,落寞的身影后
是羁旅千里,而功名未著,竹帛难宣
桃李不言,陷入清晨涟漪的光线
青春却无法挽留,那死后长久的黑暗
是否从这一世中赊欠的时光?
曾经追逐的富贵成为衣袂上的流风
岁月如指间流沙,经不起蹉跎的心
只能无奈地种下一株忘忧的萱草
金石坚固,也挡不住日月销蚀
风霜只是季节抖落的一阵寒颤
只能化为失魂落魄的人心头的悲伤
追逐落日的人,只能跟在时间之后
把酒当成唯一的知己
向着升起的月亮诉说心事
看秋霜萧杀万物,衰老突然降临脸庞
三千丈白发与蒲柳垂落的姿势相同
落下的黄叶一片片铺满新生的墓冢
点评
很多作家喜欢戏仿,通过“互文性”写作、“引文性”写作,实现改写、重写的文本乐趣和衍生价值,诗人尤甚,海子就曾在他的长诗中仿写过李贺的《金铜仙人辞汉歌》。
这首诗仿写的是李白的《长歌行·桃李待日开》:“桃李待日开,荣华照当年。东风动百物,草木尽欲言。枯枝无丑叶,涸水吐清泉。大力运天地,羲和无停鞭。功名不早著,竹帛将何宣。桃李务青春,谁能贯白日。富贵与神仙,蹉跎成两失。金石犹销铄,风霜无久质。畏落日月后,强欢歌与酒。秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。”而李白的这首诗,是对汉乐府的仿写,因此这首诗就是对汉乐府仿写的再仿写,传统就是这么累积起来的。
比对这首诗与李白的同题诗,不难发现,它不仅是仿写,乃至可以说是翻译,是用现代汉语和现代汉诗的形式翻译了李白的同题诗。如果是翻译(意译),那么这首译诗的作者到底是李白还是这位译者?译者到底在翻译过程中有没有进行二度创作?有些情境和思想如果古人已经用诗把它们表达得无以复加、不可超越了,今人有没有必要另起炉灶再抒写一番?翻译文学到底有没有自己的主体性、创造性和合法性?这些都是需要深入探讨的具体的诗学课题,从这个角度来说,这首诗所发挥的抛砖引玉的作用更为明显一些。
✦特邀点评:杨四平
“每日好诗”点评专家名录
北乔 陈先发 陈卫 陈爱中 车前子 曹宇翔 程继龙 蔡世平 段维 杜鹏 冯雷 耿占春 顾北 顾建平 高昌 郭顺敏 谷禾 洪烛 霍俊明 韩倚云 何冰凌 胡彭 胡弦 简明 敬文东 蒋浩 蒋登科 江合友 贾鉴 贾清彬 蓝野 雷武铃 冷霜 李少君 李建春 李建春(缶皮) 李海鹏 李云 李之平 李犁 刘向东 刘波 刘爱红 梁晓明 卢辉 罗振亚 马知遥 马骁 莫真宝 南鸥 潘泓 钱文亮 任毅 荣光启 树才 师力斌 沈苇 沈健 沙克 宋彩霞 谭五昌 唐翰存 田原 唐诗 吴投文 汪剑钊 王久辛 王士强 王海亮 西渡 熊东遨 许陈颖 向以鲜 夏吟 星汉 杨碧薇 杨克 杨墅 杨四平 杨庆祥 杨献平 杨逸明 余怒 叶舟 姚泉名 朱必松 臧棣 张德明 张定浩 张清华 张光昕 张金英 周伟驰 周瓒 周燕婷 邹建军等(以姓名拼音为序,排名不分先后)
▼点击查看
温馨提示:
所有评论仅代表网友意见