题记:
下雨时回家的路上
雨中归悟苏子定风波意有感
雨打叶沾泥 花藏露湿衣
纵步灵泽里 夜月相随移
林动因风紧 心乱由无依(无仪)
蓦然了苏语 雾释解睽离
雨打叶沾泥 花藏露湿衣
纵步灵泽里 夜月相随移
林动因风紧 心乱由无依(无仪)
蓦然了苏语 雾释解睽离
注释:
注:1⃣️无依指的形容孤独 而无仪是指自己仪表不严肃 (其实按照正常来说应该“无依”更好)2⃣️雾释是大雾散去的意思 又指疑难消除干净
译:
雨落下来把叶子打到地上沾上了泥土,花朵中藏起来的雨水把衣服沾湿了。
大跨步的走在大雨之中担心被雨淋,夜空中的月亮好像也陪着我一同在向家的方向逃离。
路上的林子因为急来的风被吹的晃动枝叶,{无依}:我的心很乱因为我没有依靠只是形单影只({无仪}:被雨淋后自己的仪表很颓废苍苍逃离的样子【失去了一位最后一字为仪的朋友】)。
突然我想起了苏轼的定风波中竹杖芒鞋轻胜马….的语句感觉内心明了,我突然明白分离也是应当的便感觉心中的阴雾消散而去了——一蓑烟雨任平生。
所有评论仅代表网友意见