江有汜, 长江分流又入江,
之子归, 这人独自回家乡,
不我以。 他不把我也带上。
不我以, 回家不把我带上,
其后也悔! 以后会要悔断肠!
江有渚, 江中有块小沙洲,
之子归, 这人独自往家走,
不我与。 他不带我一起走。
不我与, 他不把我也带走,
其后也处! 以后生活让我愁!
江有沱, 长江分出一条河,
之子归, 这人回家不带我,
不我过。 又不过来看望我。
不我过, 不见他来看望我,
其啸也歌! 我便长啸唱唱歌!
注 释
弃妇诗。男子在外乡与女子相好又遗弃,留下女子满怀哀怨。
汜sì:由主流分出而又汇入主流的支流。
归:还乡,回家。
不我以:不以我,不带我,宾语前置。
也:句中语气词。
渚zhǔ:水中的小块陆地。
不我与:不与我,宾语前置。
处chǔ:住,生活。
沱tuó:江水支流的通名。
过:看望,看顾。
啸:嘬口发出长而清越的声音。
之子归, 这人独自回家乡,
不我以。 他不把我也带上。
不我以, 回家不把我带上,
其后也悔! 以后会要悔断肠!
江有渚, 江中有块小沙洲,
之子归, 这人独自往家走,
不我与。 他不带我一起走。
不我与, 他不把我也带走,
其后也处! 以后生活让我愁!
江有沱, 长江分出一条河,
之子归, 这人回家不带我,
不我过。 又不过来看望我。
不我过, 不见他来看望我,
其啸也歌! 我便长啸唱唱歌!
注 释
弃妇诗。男子在外乡与女子相好又遗弃,留下女子满怀哀怨。
汜sì:由主流分出而又汇入主流的支流。
归:还乡,回家。
不我以:不以我,不带我,宾语前置。
也:句中语气词。
渚zhǔ:水中的小块陆地。
不我与:不与我,宾语前置。
处chǔ:住,生活。
沱tuó:江水支流的通名。
过:看望,看顾。
啸:嘬口发出长而清越的声音。
所有评论仅代表网友意见