诗经选译-国风-召南-江有汜

作者: 2022年03月17日17:35 浏览:9 收藏 觉得不错,我要 赞赏
江有汜,          长江分流又入江,
之子归,          这人独自回家乡,
不我以。          他不把我也带上。
不我以,          回家不把我带上,
其后也悔!       以后会要悔断肠!

江有渚,          江中有块小沙洲,
之子归,          这人独自往家走,
不我与。          他不带我一起走。
不我与,          他不把我也带走,
其后也处!       以后生活让我愁!

江有沱,          长江分出一条河,
之子归,          这人回家不带我,
不我过。          又不过来看望我。
不我过,          不见他来看望我,
其啸也歌!       我便长啸唱唱歌!

注 释
弃妇诗。男子在外乡与女子相好又遗弃,留下女子满怀哀怨。

汜sì:由主流分出而又汇入主流的支流。
归:还乡,回家。
不我以:不以我,不带我,宾语前置。
也:句中语气词。

渚zhǔ:水中的小块陆地。
不我与:不与我,宾语前置。
处chǔ:住,生活。

沱tuó:江水支流的通名。
过:看望,看顾。
啸:嘬口发出长而清越的声音。
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: