二次圣临

作者: 2021年12月23日11:05 浏览:1 收藏 觉得不错,我要 赞赏
题记:
译作 【英】威廉.巴特勒.叶芝 2021年11月23日

旋转,再旋转。在旋转中拓展、上升
猎鹰已听不到驯鹰者的呼唤
万物分崩,中心难以维系
世界混乱不堪
如血色般幽暗的浪潮四溢
各处圣洁的礼仪被淹没
好人缺失信仰
坏人狂热至极

无疑,某些神谕即将显灵
无疑,二次圣临即将来临
二次圣临!此言还未来得及脱口
一来自神界的巨幅影像便干扰了我的视力:
沙漠某处,一狮身人头状的怪物
目光凝视,如太阳般空洞无情
它正缓慢地移动着,而在它的周围
全是盘旋在其上空的愤怒沙漠之鸟的阴影
黑暗再次降临。但现在我明白
二十个世纪石头般的沉睡
已被摇篮里的噩梦惊醒
它的时刻终于来临,什么样的粗野巨兽
正愚笨地挪向伯利恒,以求再生?


原文
The Second Coming 
BY WILLIAM BUTLER YEATS

Turning and turning in the widening gyre   
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world,
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere   
The ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while the worst   
Are full of passionate intensity.

Surely some revelation is at hand;
Surely the Second Coming is at hand.   
The Second Coming! Hardly are those words out   
When a vast image out of Spiritus Mundi
Troubles my sight: somewhere in sands of the desert   
A shape with lion body and the head of a man,   
A gaze blank and pitiless as the sun,   
Is moving its slow thighs, while all about it   
Reel shadows of the indignant desert birds.   
The darkness drops again; but now I know   
That twenty centuries of stony sleep
Were vexed to nightmare by a rocking cradle,   
And what rough beast, its hour come round at last,   
Slouches towards Bethlehem to be born?
注释:
1.二次圣临,即基督再生,再次统治世界;2.gyre:为作者特有的审美意象,呈螺旋式上升(漩涡);2.伯利恒(Bethlehem),巴勒斯坦中南部城市,耶稣降生地,是犹太教和基督教圣地,建有耶稣诞生教堂
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: