轻风徐徐春光好
碧波荡漾云逍遥
芳草青青花枝俏
天蓝山美鸟声高
有女如云欢声跑
东门一望荡心潮
谁家姑娘待出嫁
豆蔻年华比花娇
千般少女千般好
素衣绿巾耐我瞧
早许深情心牵挂
于今城外诉心焦
茜草染红新衣袄
红红心意醉心笑
今生相随君与我
永似春华共海潮
《出其东门》原文:
出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。
出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。
碧波荡漾云逍遥
芳草青青花枝俏
天蓝山美鸟声高
有女如云欢声跑
东门一望荡心潮
谁家姑娘待出嫁
豆蔻年华比花娇
千般少女千般好
素衣绿巾耐我瞧
早许深情心牵挂
于今城外诉心焦
茜草染红新衣袄
红红心意醉心笑
今生相随君与我
永似春华共海潮
《出其东门》原文:
出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。
出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。
注释:
注释:
东门:城东门。如云:形容众多。匪:非。思存:想念。存:一说在;一说念;一说慰籍。缟gǎo:白色;素白绢。綦qí 巾:暗绿色头巾。聊:愿。员yún :同“云”,语助词。闉闍yīn dū :外城门。荼:茅花,白色。茅花开时一片皆白,此亦形容女子众多。 且jū:语助词,一说慰籍。茹藘rú lǘ :茜草,其根可制作绛红色染料,此指绛红色蔽膝。“缟衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均显示此女为百姓之女。
所有评论仅代表网友意见