题记:
赠友人
君若曜灵兮,如畔扶桑,暾我东栏兮,昀昀其光。
浅浅木兰兮,轻清其霜,夭夭藑茅兮,其良其皇。
昆仑三秀兮,可医陈疮,杜若蘅芜兮,可满田荒。
酩酩欢伯兮,酊酊杜康,愿长为友兮,共饮壶觞。
浅浅木兰兮,轻清其霜,夭夭藑茅兮,其良其皇。
昆仑三秀兮,可医陈疮,杜若蘅芜兮,可满田荒。
酩酩欢伯兮,酊酊杜康,愿长为友兮,共饮壶觞。
注释:
曜灵:太阳
扶桑:日出之地,在本诗中代指太阳
暾:形容日光明亮温暖
昀:日光
藑茅:旋花,多年生蔓草,生田野,地下茎可蒸食,有甘味,今用以酿酒和入药,也被人称为灵草。
昆仑三秀:灵芝
杜若蘅芜:代指香草
欢伯:酒的别称,取意自汉.焦赣《易林。坎之兑》:“酒为欢伯,除忧来乐”
杜康:酒,取意自东汉.曹操《短歌行》:“何以解忧,唯有杜康”
全诗大意:
你啊
你就像是天上刚刚升起的太阳,明媚温暖的阳光轻抚我东边的栏杆。
你就像是清澈空灵的白木兰花,像霜一样轻盈洁白。
你就像是田野里茂盛的藑茅,品质优秀有气度。
你就像是那三年一开的灵芝,可以治好陈年的伤痕。
你就像那些美好的香草,填满我那本如荒野般寂寞的心。
在一起愉快地饮酒畅谈,希望我们可以成为永远的朋友。
所有评论仅代表网友意见