题记:
这首诗歌主要为海外华人所创作,因此所有地名都加了注释。现在投稿给《诗刊》希望国内读者能有机会了解海外华人的生活。
我的心是一个异族,我来自云,独自漫游
在天空浮过贫瘠的土地和颓废的荒山
蓦然间,飘过一群焦作 ①乡下四月的油菜花
带我回到17岁初恋,远离长风的随行
被禁锢的异类,繁星落入稻田间,笨拙起舞
我飞越长江,攀岩银河的狂野
惠灵顿的每间书店,皆为我抛洒星雨的华府
每本书都是歇心的床榻,我的东方女孩,你说
人人都是异族,毛利人 ②在波纹闪耀间拾起最后的星
我落寞地跌入湖底,长出水草,春雨绵绵的西雅图
我抑郁成散不去的雨丝,凝聚,缠绵,再凝聚
戴棒球帽的少年郎,是无法让我停下的山
我的漂流如伦敦郊外吉尔福德③的野黑莓,酸涩,成熟
婆婆院子外朝我张望的红狐狸,向我炫耀它的自由
与世界之间的裂缝,我以青春发丝穿线,缀上云朵
异族的婚姻,被我剥离成弥补一切伤痛的良药
写给双溪布洛松鼠和北海道棕熊的那封信
我把它拾掇成世界语的狂欢
平衡都在制造的和谐中打破,就像赤道的雨
一边是阳光灿烂,一边是瓢泼涤洗
我只有不停地漂泊,不慌不忙地把群山踩在脚下
血液里流淌的童年盛开我飘零过的土地
闪烁的银河,星际,夜空中东西方融或不融的异族
孤独而快乐,真实而虚无
注释:
① 焦作:中国城市,位于河南,我高中曾在焦作一中读书一年。
② 毛利人:新西兰的原住民。
③ 吉尔福德:Guildford 英国的乡镇名。
注释:
注释:
① 焦作:中国城市,位于河南,我高中曾在焦作一中读书一年。
② 毛利人:新西兰的原住民。
③ 吉尔福德:Guildford 英国的乡镇名。
2019年10月创作,2020年7月15日投稿
所有评论仅代表网友意见