题记:
本人离家常驻马来西亚一年有余因疫情无法归乡,有感而发。这是一首类诗经体裁,使用新晃地区方言口语,理解困难的地方皆注,无本字的皆用音相近的字词,某些音无法准确用拼音表示但用最接近的音。
离家久哉,整年未转。
离家远哉,路远难转。
孃盼崽回,崽是想转。
本是六月,我就回的。
疫情严重,无奈留的。
我居新山,南洋之南。
家居湘西,湖南之西。
今朝新山,太阳熇矣。
今朝湘西,怕是冷矣。
我居这里,少穿衣假。
孃居那里,多穿衣假。
未是路远,我早转哉。
未是疫情,我早转哉。
孃莫若急,等年过刀。
孃莫若急,疫情好刀。
急也无法,我也未想。
疫情若急,谁都未想。
屋头酒基,本是好吃。
屋头水基,本是好吃。
门口桃树,长高哉吧。
门前小路,整平哉吧。
载以载以,想若多基。
载以载以,太阳熇基。
离家远哉,路远难转。
孃盼崽回,崽是想转。
本是六月,我就回的。
疫情严重,无奈留的。
我居新山,南洋之南。
家居湘西,湖南之西。
今朝新山,太阳熇矣。
今朝湘西,怕是冷矣。
我居这里,少穿衣假。
孃居那里,多穿衣假。
未是路远,我早转哉。
未是疫情,我早转哉。
孃莫若急,等年过刀。
孃莫若急,疫情好刀。
急也无法,我也未想。
疫情若急,谁都未想。
屋头酒基,本是好吃。
屋头水基,本是好吃。
门口桃树,长高哉吧。
门前小路,整平哉吧。
载以载以,想若多基。
载以载以,太阳熇基。
注释:
哉:gāi,语气词表完成,相当于“了”。
孃:niāng,母亲。
崽:zěi,儿子。
居:gū,居住,蹲。
今朝:zēn zāo,今天。
熇:lāo,太阳大,温度高
矣:ěi,语气词表感叹“啊”。
假:gà,语气词,表强调。
未是:měisì,假设,如果不是。
莫:mó,不要。
若:ngò,这样。
刀:dāo,语气词,表完成。
屋头:家里。
其:jī,表感叹,相当于“啊”。
本是:语气词表感叹惊讶,很。
未:měi,句末表反问。
载以:zǎiyǐ,表感叹。
所有评论仅代表网友意见