看那秋,明明是五彩斑斓的,哪里来的凄凉和孤独,他明明在起舞,挥舞着一地金黄的银杏叶,枫树的枝头不也炙热地燃烧着
我过着一个中年女人的日子,过着一个无法起舞的秋天。过去留下的萧瑟的字,都那么荒唐可笑,你看,这秋,明明清朗,明明了然,明明不是死亡的前夕,明明是生的绚烂。
为什么不随秋而舞?
读到那个写死亡的女子,我们多么愚蠢,给她安上一幅阴郁的画面,一定要她穿上黑色的裙子。她是孤独得何其的轰轰烈烈,又是何其的静谧,她对死亡的每一声称道中,都饱含着生的意味,甚至有些俏皮:because I could not stop for death!
我何其愚蠢,想像达洛维夫人一样在清晨出发,去买一束花。我为自己的愚蠢笑出了泪,伍尔夫早就告诉我,达洛维夫人没有激情了,激情都在伍尔夫那里。she has a room with a fantastic view!
想平庸,想碌碌而为,不料是奢望。因为我的平庸里,没有锅碗瓢盆的乒乒乓乓,没有三姑六婆的尖声耳语,没有无可奈何的隐忍退让,更没有自己一个人在路上无尽止的喋喋不休。
我想平庸得不会为了一个锋利的刮皮刀而狂喜,不会因为客人的来访而大费周章,我想像个透明人一样,活成一个背景,或者活不成一个背景。我看得见,但不被看得到。吁,原来我是如此固执的清高。
我一个人喋喋不休,就像不知道路还有尽头
说着说过几百遍的故事,就像不知道路还有尽头
我还是一个人,在路上,喋喋不休!
我过着一个中年女人的日子,过着一个无法起舞的秋天。过去留下的萧瑟的字,都那么荒唐可笑,你看,这秋,明明清朗,明明了然,明明不是死亡的前夕,明明是生的绚烂。
为什么不随秋而舞?
读到那个写死亡的女子,我们多么愚蠢,给她安上一幅阴郁的画面,一定要她穿上黑色的裙子。她是孤独得何其的轰轰烈烈,又是何其的静谧,她对死亡的每一声称道中,都饱含着生的意味,甚至有些俏皮:because I could not stop for death!
我何其愚蠢,想像达洛维夫人一样在清晨出发,去买一束花。我为自己的愚蠢笑出了泪,伍尔夫早就告诉我,达洛维夫人没有激情了,激情都在伍尔夫那里。she has a room with a fantastic view!
想平庸,想碌碌而为,不料是奢望。因为我的平庸里,没有锅碗瓢盆的乒乒乓乓,没有三姑六婆的尖声耳语,没有无可奈何的隐忍退让,更没有自己一个人在路上无尽止的喋喋不休。
我想平庸得不会为了一个锋利的刮皮刀而狂喜,不会因为客人的来访而大费周章,我想像个透明人一样,活成一个背景,或者活不成一个背景。我看得见,但不被看得到。吁,原来我是如此固执的清高。
我一个人喋喋不休,就像不知道路还有尽头
说着说过几百遍的故事,就像不知道路还有尽头
我还是一个人,在路上,喋喋不休!
所有评论仅代表网友意见