《诗经•国风•豳风•鸱鸮》翻译

作者: 2020年12月07日16:50 浏览:329 收藏 觉得不错,我要 赞赏
鸱鸮鸱鸮           夜猫子呀夜猫子,
既取我子           既然抓走我孩子,
无毁我室           不要再毁我屋子。
恩斯勤斯           辛辛苦苦养孩子,
鬻子之闵斯       已经累坏我身子!
    
迨天之未阴雨   趁着无雨天未阴,
 彻彼桑土          赶紧采集桑树根,
绸缪牖户           把那门窗捆绑紧。
今女下民           树下这帮家伙们,
或敢侮予           有谁还想欺负人!
    
予手拮据            口爪并用一起抓,
予所捋荼            捋取柔软茅草花,
予所蓄租            铺上茅草垫底下。
予口卒瘏            我的嘴巴已累坏,
曰予未有室家     还是没有建好家!
    
予羽 谯谯            我的羽毛稀拉拉,
予尾翛翛             我的尾巴干巴巴。
予室翘翘             我的屋子摇树杈,
风雨所漂摇         风雨之中响轧轧,
予维音哓哓         我的哭声震天塌!
注释:
题解:这是一首寓言诗,当作于西周时期。作者借一只母鸟子丧巣破、在风雨中无助呼号的遭遇,表现了上古时期受欺凌、受压迫人们的不尽的痛苦和哀怨。
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: