罢饮危楼,举杯难消愁,弄晚风扶袖,何事闹心头?
卧看絺绉,起身悒拨妯,问佳人何在?九天外瀛洲。
卧看絺绉,起身悒拨妯,问佳人何在?九天外瀛洲。
注释:
絺绉(痴绉,我真打不出来拼音):细葛布,《诗经·君子偕老》
悒(义):愁闷不安
拨:折,断绝,《诗经》
妯(轴):忧,不安
古人消愁往往登高畅饮,而我如今一次次的举杯,一次次的放下(未饮,失落),知道这也无法排解心中的愁绪。摆弄着晚风,任它流过我的衣袖(强颜欢笑)(暗示无人陪伴),是什么事情使我心烦意乱呢?
卧看那(伊人)遗留(给我)的丝衣,那伊人窈窕的身影仿佛又在眼前飞舞。起身犹豫着是否要断绝这份忧愁(明知不可为而为,让人陶醉)。黯然神伤过后,询问那伊人又在哪里呢?(暗示已经分别,照应上片,引起下句,自问自答)。就在那远离人间的仙境,在那虚无缥缈的仙洲之上吧!(暗示追不可及,更添忧愁)
所有评论仅代表网友意见