一心为君君寡悠,
雄心壮志志难求。
沥血强国国池丟,
出生江楚楚史休。
楚史休矣楚史休,
何须再把残身留?
无颜残身苟与世,
一曲离骚诉哀愁。
宁可魂断汨罗江,
绝不世做商女流。(亡国幽)
但愿江水把魂留,
誓看纷争何时休!
雄心壮志志难求。
沥血强国国池丟,
出生江楚楚史休。
楚史休矣楚史休,
何须再把残身留?
无颜残身苟与世,
一曲离骚诉哀愁。
宁可魂断汨罗江,
绝不世做商女流。(亡国幽)
但愿江水把魂留,
誓看纷争何时休!
注释:
(商女流:引自商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
亡国幽:是指亡国的幽灵,幽魂。虽然人还在,但是就像丢失了灵魂一样的活着)
“绝不世做———”其实最开始的补充词是亡国奴,但是考虑到音韵的问题,所以改成现在的词。我在“亡国奴、亡国幽、商女流”之间思考了许久,不知可否?还望大师指点一二
第一段主要讲述的是屈原的经历
第二段主要描绘的是屈原当时即无奈、绝望、愤怒、又心有不甘复杂的心情
第三段主要是想表达屈原当时对与纷争使自己成为国破家亡的亡国奴,对与当时年代君王们生活向往方式的一种嘲笑,和讽刺。什么功名利禄只不过是过眼云烟吧了
不知整篇书写的是否正解,还望大师们多多指教,指点一二
所有评论仅代表网友意见