妩媚开娇羞粉面
婆娑舞妙曼身姿
与妻共枕清凉月
伴尔同吟缱绻诗
Love
The coquettish face bloomed charmingly
The graceful posture whirling to dance
I with my wife pillowed on a cool moon together
I accompanied you to chant a poem of love together
婆娑舞妙曼身姿
与妻共枕清凉月
伴尔同吟缱绻诗
Love
The coquettish face bloomed charmingly
The graceful posture whirling to dance
I with my wife pillowed on a cool moon together
I accompanied you to chant a poem of love together
注释:
4/19/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9922首对联体诗
The 9,922th Two Pairs of Couplets
后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内已有几十位诗人参与创作。
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html
https://www.poemhunter.com/poem/a-bright-pearl/
所有评论仅代表网友意见