胜景传情

作者: 2020年04月20日17:25 浏览:134 收藏 觉得不错,我要 赞赏
千岛嵌明珠,浪打舟楫迎海日
万山簪碧玉,霞拥仙女浴瑶池
标情夺趣时,晓云宵雨襄王梦
寄意无尘处,鹂柳鹭天杜甫诗


The Wonderful Scenery Expressed The Tender Feeling

A thousand islands embedded the bright pearls
waves hit boats and greeted sun in the sea
Ten thousands of mountains inserted green jades
pink clouds gathered round fairy maidens to bathe in the Yao Pool 

Time of amusing and teasing
clouds in the morning and rain in the evening
King Xiang’s dreams
Sent his regards to the dustless place
orioles in the willows and egrets in the sky
the poem of Du Fu
    

注释:
4/17/2020格律体新诗 ● 十二绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain by Luo Zhihai 第9902首对联体诗 The 9,902th Two Pairs of Couplets 后记: 对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内已有几十位诗人参与创作。 http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html https://www.poemhunter.com/poem/two-sleeves-of-cool-breeze/#content
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: