幽美

作者: 2020年04月19日22:34 浏览:183 收藏 觉得不错,我要 赞赏
暂避幽篁里
闲居云水间
月移花影动
霞住鸟声喧


Secluded And Beautiful 

Leisurely lived between clouds and water
For a while, I escaped into the secluded bamboos
Rosy clouds stopped and birdsongs noised
Shadows of flowers swayed and moon moved

注释:
4/18/2020格律体新诗 ● 五绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai 第9912首对联体诗 The 9,912th Two Pairs of Couplets 后记: 对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内已有几十位诗人参与创作。 http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html https://www.poemhunter.com/poem/curtains-roll-sounds-of-cicadas/
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: