情思

作者: 2020年03月29日17:46 浏览:133 收藏 觉得不错,我要 赞赏
飞鸿犹忆白兰地
落叶闲斟绿蚁醪
茉莉一支含笑绽
梧桐几树带愁摇


Affection

The fallen leaf leisurely to pour out the Green Ant Wine
The flying goose still recalled Brandy
A jasmine was smiling to bloom
With sorrows, a few sycamore trees were shaking


注释:
3/28/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第9761首对联体诗 The 9,761th Two Pairs of Couplets 后记: 对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》 http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。 https://www.poemhunter.com/poem/chat-loneliness/#content
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: