春夜愁

作者: 2020年03月04日00:20 浏览:62 收藏 觉得不错,我要 赞赏
霧閣雲窗遮皎月
松針柳線繡春光
山嵐信步量長夜
水雨敘愁向故鄉


Sorrows In The Spring Evening

The foggy pavilions and the cloudy windows covering the bright moon
The pine needles and the willow threads embroidering the spring scenery
Water and rain pouring out sorrows to hometown
Mountain haze strolling to measure the long evening

注释:
2/28/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第9546首對聯體詩 The 9,546th Two Pairs of Couplets 後記: 對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》 http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內有幾十位詩人參與創作。 https://www.poemhunter.com/poem/a-flying-wine-cup/#content
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: