梦魂萦绕

作者: 2020年03月01日17:49 浏览:141 收藏 觉得不错,我要 赞赏
梦游桂殿影同行,古月邀君醉
魂卧兰亭花共语,春风笑我痴
人海茫茫歌缱绻,知音牵眷恋
红尘淡淡泪连绵,爱侣诉相思


Dreams And Souls Haunting

Sleepwalking in the Laurel Palace
the ancient moon invites you to get drunk
your shadow walks together

My soul lies in the Orchid Pavilion
the spring breeze laughs at me
the flowers speak together

The vast sea of people
songs are deeply attached to each other
the bosom friends worry about attachment

The faint world of mortals is full of tears
lovers tell lovesickness each other

注释:
2/28/2020格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第9549首对联体诗 The 9,549th Two Pairs of Couplets 后记: 对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》 http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。 https://www.poemhunter.com/poem/a-cute-poem/#content
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: