空蒙山色雲舒卷
瀲灩水光月缺圓
髮白身閒心未老
膚黃體健志尤堅
Heart And Aspiration
The billowing water light, the moon is round or not
The empty and dim mountain scenery, the clouds rolling and unrolling
The hairs are white in leisure but his heart isn’t old
Skins are yellow in good condition but his aspiration is firm especially
瀲灩水光月缺圓
髮白身閒心未老
膚黃體健志尤堅
Heart And Aspiration
The billowing water light, the moon is round or not
The empty and dim mountain scenery, the clouds rolling and unrolling
The hairs are white in leisure but his heart isn’t old
Skins are yellow in good condition but his aspiration is firm especially
注释:
1/24/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9349首對聯體詩
The 9,349th Two Pairs of Couplets
後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內有幾十位詩人參與創作。
https://www.poemhunter.com/poem/a-flowing-wine-cup/#content
所有评论仅代表网友意见