王家新,中国当代诗人、批评家、翻译家,1957年生于湖北丹江口,高中毕业后下放劳动,文革结束后考入武汉大学中文系。现为中国人民大学文学院教授。著有诗集《纪念》、《游动悬崖》、《王家新的诗》、《未完成的诗》、《塔可夫斯基的树》,诗论随笔集《人与世界的相遇》、《夜莺在它自己的时代》、《没有英雄的诗》、《为凤凰找寻栖所》、《雪的款待》、《在你的晚脸前》、《黄昏或黎明的诗人》,翻译集《保罗·策兰诗文选》、《带着来自塔露萨的书:王家新译诗集》、《新年问候:茨维塔耶娃诗选》、《我的世纪,我的野兽:曼德尔施塔姆诗选》、《死于黎明:洛尔迦诗选》;编选有中外现当代诗选及诗论集多种。王家新被视为近二三十年以来中国当代最重要的诗人之一。在创作的同时,他的诗歌批评、诗学随笔和诗歌翻译也产生了广泛影响,其以诗歌为核心的全部写作被人称为“中国当代诗坛的启示录”。作品被译成多种文字,由罗伯特·哈斯作序的英译诗选《变暗的镜子》2016年在美国出版,第二本德译诗选《晚来的献诗》2017年将在奥地利出版。多次应邀参加一些国际诗歌节和国际文学交流活动,并在国外一些大学讲学、做驻校诗人。曾获多种国内外文学奖。
像一只细长的蜻蜓
我的飞机在飞行
从莫斯科到布加勒斯特
我的蜻蜓有五十双复眼
而在穿过巨大云团的一瞬
我的耳朵幸福地聋了
然后是罗马尼亚彩色的田野
像是他们的条形国旗
如果你是被递解的囚犯
你会看到他们在公路上追逐暴君
如果你是归来的爱明内斯库
你得为广场上的人们准备一首诗
但我只是一只蜻蜓
我振翅,观看,我要寻找的
仅为大地上一枝摇晃的
芳香而又带露的草茎
2019年5月11日
像一只细长的蜻蜓
我的飞机在飞行
从莫斯科到布加勒斯特
我的蜻蜓有五十双复眼
而在穿过巨大云团的一瞬
我的耳朵幸福地聋了
然后是罗马尼亚彩色的田野
像是他们的条形国旗
如果你是被递解的囚犯
你会看到他们在公路上追逐暴君
如果你是归来的爱明内斯库
你得为广场上的人们准备一首诗
但我只是一只蜻蜓
我振翅,观看,我要寻找的
仅为大地上一枝摇晃的
芳香而又带露的草茎
2019年5月11日
所有评论仅代表网友意见