春雪双语诗

作者: 2019年07月26日10:48 浏览:67 收藏 觉得不错,我要 赞赏
 瓦尔特双语诗
         春雪
     文/瓦尔特

大年初六雪纷飞,
轻歌曼舞仙人醉。
桃李不言腰自弯,
银装素裹呈祥瑞。

池鸭引吭一声呱,
云雀展翅落玉翠。
更喜春风吹来早,
千家万户熠生辉。 
    2019-2-10

            Spring snow
               by Walter

On the sixth day of Lunar New Year snow is flying.
Drunk fairies are singing and dancing.
Peaches and plums bend themselves without words,
Taking on an auspicious sign in silver dresses.

A duck stretches her neck to make a sweet sound.
Two larks flutter to give strings of jade.
Thank to the spring wind blowing early,
Thousands of houses shine brightly.
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: