题记:
此诗为现代诗译作。
原作现代文翻译:
柳条(原作者)弗洛.桑弗拉沃/德国
凌晨五点的社区,卧在
黑夜的碗里。冷霜在地上
在纵横交错如墓地一样的
成片的汽车上,刷下它们冷酷
白色的名字
死亡的柳叶依然在母体,如有待振翅的
枯叶蝶,气息的诡谲,曾让人心
一次次发冷,并在某种深处的追问中闭上眼睛
赏析:此诗如果细味,意境是与张继的《枫桥夜泊》是几乎一致的,限于篇幅,这里就不作更深剖析了。详析等评论哈。
夜卧朱楼霜满天,
蝶心欲起叶还哀,
黄泉可入须追问,
我于虚空见荣衰。
蝶心欲起叶还哀,
黄泉可入须追问,
我于虚空见荣衰。
所有评论仅代表网友意见