霜叶回风,梧桐老死,舟冷江寒难渡。草瘦花萋,雁宿楚湘南浦。今停驻,残酒衰颜,倚亭北,望长天暮。往何处?秋染西山,恨君落魄与风舞。
骚人愁客凭古,香草兰枝夜泣,千年如故。倦望遥峰,记取醉前诗句。楚三户,尤可亡秦,独奈何,对歌渔父。再倾怀,对汨罗江,怅吟思旧赋。
骚人愁客凭古,香草兰枝夜泣,千年如故。倦望遥峰,记取醉前诗句。楚三户,尤可亡秦,独奈何,对歌渔父。再倾怀,对汨罗江,怅吟思旧赋。
注释:
大概翻译一下:秋风吹落染上清霜的树叶,江畔(汨罗江)的梧桐树将枯将死,渡江的船冰冷,江面凄寒,难以渡江。岸边的草消瘦花萋萋,只有雁阵栖息于楚地湘水(湖南)。今天我带着一身疲倦来到这里,倚靠在亭中,望着长天渐渐日暮。我又能往哪里去呢?秋色已经将西山染色,心愁无奈你纵使落魄也要迎风起舞(你指屈原也指崔永元,迎风起舞大概就是洁身自好,不与世俗同流合污)。
骚人(诗人,屈原写离骚,后世诗人也称骚人)和愁苦的人来此凭吊屈原,香草兰芝(离骚里象征美好高洁的花草)夜夜哭泣,哀伤屈原之死,千年来一直如此。我望着远处的山峰,想起郭沫若的那句诗:楚犹有三户,怀石理在那(西楚项羽一家三户起义便亡了秦朝,你又何苦抱石自沉呢)我再倾尽这杯酒,对洒在汨罗江中,怅然吟诵着《思旧赋》(感伤时局动荡怀念旧友的赋)
所有评论仅代表网友意见