9月20日,波兰作家、诺贝尔文学奖得主切斯瓦夫·米沃什的诗歌作品《米沃什诗集》(总四卷)面世。这是米沃什的诗歌作品在中文世界第一次以全貌呈现。该书由波兰语专家从波兰文直接翻译成中文,版本含金量十足。
切斯瓦夫·米沃什是二十世纪最伟大的诗人之一,其以无可匹敌的精确与优雅,定义了所属时代的悲剧与美。此次由上海译文出版社出版的诗集,所收录诗歌跨度从1931年至2001年。这些诗作无论是描述他在波兰度过的少年时代、战乱中华沙的悲痛,抑或是对信仰的追寻,都令人惊叹。
《米沃什诗集》(总四卷)由国内波兰语界权威林洪亮先生、波兰语文学专家杨德友教授和赵刚教授从波兰文原作译出,完整准确呈现了米沃什诗歌的风貌和创作轨迹。三位译者中,除了赵刚,都已是耄耋老人。
诗人欧阳江河阅读米沃什的作品已有三十多年,他说,米沃什是诗人中的诗人,他发明了在诗歌中写特别长的句子,是那种让人透不过气来的句子。林洪亮则坦言,读懂米沃什的诗并不容易,我们翻译他的诗作,也很花功夫。
{Content}
除每日好诗、每日精选、诗歌周刊等栏目推送作品根据特别约定外,本站会员主动发布和展示的“原创作品/文章”著作权归著作权人所有
如未经著作权人授权用于他处和/或作为他用,著作权人及本站将保留追究侵权者法律责任的权利。
诗意春秋(北京)网络科技有限公司
京ICP备19029304号-1 京ICP备16056634号-1 京ICP备16056634号-2
京公网安备11010502034246号
Copyright © 2006-2015 全景统计
所有评论仅代表网友意见