艾米莉·狄金森《他们零落凄美如雪片》
They dropped like Flakes —
by Emily Dickinson
原文;
They dropped like Flakes —
They dropped like Stars —
Like Petals from a Rose —
When suddenly across the June
A wind with fingers — goes —
They perished in the Seamless Grass —
No eye could find the place —
But God can summon every face
Of his Repealless — List.
译文;
他们零落凄凉如雪片—
他们陨落壮美似星坠—
仿佛一朵玫瑰的花瓣—
遇上突袭而来的一场风
携其锐利的指爪把六月—横扫—
他们腐朽于密不透风的草丛间—
其葬身之地任何眼睛都看不见—
唯有上帝可以唤来每张脸
皆列于他那不可更改的—名单。
所有评论仅代表网友意见