Flamenco
We are going to dance
So come now
you delectable Graces
you Muses with the glorious tresses
—— Sappho
The things commonly regarded as mental,
the soul of the Andalusians, the initial,
the sun, the light,
spirits also, the cry of the vagrant farmers,
persecuted thoughts,
sweeping arms with roots
in the landless,
stepping on pure dew, melancholy and slowly,
bowing to no one to reveal their hearts, there're
the people returning home with corolla;
and the things commonly regarded as physical,
as a gypsy family at private gatherings
in which a singing from the promise
of a guitarist gazing up at the lonely star
with all that frenetic boot slamming, and a reaped
sultry evening; not the dancing.
Full-scale vague notions now do not differ
in an intrinsic pattern possessed
by the hand clapping, then differ
only in an arrangement
featuring some of a hermetic seal
the dancer did and unsealing now,
living off the mysteriousness
and for the way of life to survive,
dependent on the song being played,
associated with the Roma,
full-scale dramas played out on-stage.
The nameless and Gabriel Moreno,
Pepe de la Matrona, and Paco Isidro,
motionless for the first few moments of a song,
involves fierce stomping, folding fans,
a pouring heart, nonverbally communications with
a sound out sky, unwillingly fading from dusk.
Huzhou, May 23, 2019
《弗拉门戈》
我们去跳舞
那么过来
你,令人愉快的格雷西斯
你,一头辉煌长发的缪斯
——萨福
通常被认为是精神上的东西,
安达卢西亚人的灵魂,初始,
太阳,光,
还有鬼魂,流浪农民的哭叫,
被迫害的思想,
在没有土地的地方
以根挥扫着手臂,
踏着纯净的露水,忧郁而缓慢,
不向任何人躬身以吐露心声,他们是
带着花冠回家的人;
而通常被认为是物质上的事情,
作为参加私人聚会的某个吉普赛家庭
置身一位吉他手诺言的歌唱,
他凝视着孤独的星星,
所有狂乱的靴子砰砰作响,收获了的
闷热的夜晚;而不是跳舞。
全面的模糊观念
此刻在拍手所具有的内在模式上
没有区别,然而
仅仅在一种安排上
有所不同,形成舞者所做,
一些密不透风正在打开的封印,
以神秘为生,
依靠此道得以幸存,
取决于正在播放
与罗马有关的歌曲,
舞台上上演的大型戏剧。
无名的,以及加布里埃尔·莫雷诺,
佩佩·德·拉·马特罗纳和帕科·伊西德罗,
在一首歌的最初几分钟,一动不动,
牵涉猛烈的跺脚,折叠的扇子,
倾注的心,与天空外一个声音
进行非话语交流,不情愿地从黄昏中渐渐消失。
2019年5月23日于湖州
We are going to dance
So come now
you delectable Graces
you Muses with the glorious tresses
—— Sappho
The things commonly regarded as mental,
the soul of the Andalusians, the initial,
the sun, the light,
spirits also, the cry of the vagrant farmers,
persecuted thoughts,
sweeping arms with roots
in the landless,
stepping on pure dew, melancholy and slowly,
bowing to no one to reveal their hearts, there're
the people returning home with corolla;
and the things commonly regarded as physical,
as a gypsy family at private gatherings
in which a singing from the promise
of a guitarist gazing up at the lonely star
with all that frenetic boot slamming, and a reaped
sultry evening; not the dancing.
Full-scale vague notions now do not differ
in an intrinsic pattern possessed
by the hand clapping, then differ
only in an arrangement
featuring some of a hermetic seal
the dancer did and unsealing now,
living off the mysteriousness
and for the way of life to survive,
dependent on the song being played,
associated with the Roma,
full-scale dramas played out on-stage.
The nameless and Gabriel Moreno,
Pepe de la Matrona, and Paco Isidro,
motionless for the first few moments of a song,
involves fierce stomping, folding fans,
a pouring heart, nonverbally communications with
a sound out sky, unwillingly fading from dusk.
Huzhou, May 23, 2019
《弗拉门戈》
我们去跳舞
那么过来
你,令人愉快的格雷西斯
你,一头辉煌长发的缪斯
——萨福
通常被认为是精神上的东西,
安达卢西亚人的灵魂,初始,
太阳,光,
还有鬼魂,流浪农民的哭叫,
被迫害的思想,
在没有土地的地方
以根挥扫着手臂,
踏着纯净的露水,忧郁而缓慢,
不向任何人躬身以吐露心声,他们是
带着花冠回家的人;
而通常被认为是物质上的事情,
作为参加私人聚会的某个吉普赛家庭
置身一位吉他手诺言的歌唱,
他凝视着孤独的星星,
所有狂乱的靴子砰砰作响,收获了的
闷热的夜晚;而不是跳舞。
全面的模糊观念
此刻在拍手所具有的内在模式上
没有区别,然而
仅仅在一种安排上
有所不同,形成舞者所做,
一些密不透风正在打开的封印,
以神秘为生,
依靠此道得以幸存,
取决于正在播放
与罗马有关的歌曲,
舞台上上演的大型戏剧。
无名的,以及加布里埃尔·莫雷诺,
佩佩·德·拉·马特罗纳和帕科·伊西德罗,
在一首歌的最初几分钟,一动不动,
牵涉猛烈的跺脚,折叠的扇子,
倾注的心,与天空外一个声音
进行非话语交流,不情愿地从黄昏中渐渐消失。
2019年5月23日于湖州
所有评论仅代表网友意见